Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины
Loading

Библиотека

НАЦИОНАЛЬНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ТИБЕТСКИХ ПОСЛОВИЦ

В Тибете изучается пять наук: первая наука о ремёслах, вторая – о звуке и обо всём, что относится к речи, третья – астрология и астрономия – это внешняя наука, четвёртая изучает сознание – внутренняя наука, пятая – медицина. Пословицы, поговорки, скороговорки, загадки, которые тоже есть в Тибете, исследует наука о звуке. Сегодня мы коснемся непосредственно пословиц и поговорок.

Территория Страны снегов, так раньше и сейчас называют Тибет, делится на три провинции: северная – Амдо, северо-восток – Кхам, к которой принадлежит автор доклада, и южная – Уюцан ( Центральный Тибет). На каждой из этих территорий бытуют свои пословицы и поговорки, отражающие реальное состояние нравов и мировоззрение их жителей. Но во времена Мао Цзе-дуна на территорию Тибета вторглись китайцы: многое изменилось, многое было запрещено. Некоторые пословицы, особенно те, которые касались политических воззрений, произносились лишь среди своих. На данный момент национальные пословицы и поговорки стали забываться и по причине отсутствия интереса у молодых людей к древней культуре. Но ученые собирают в своих поездках по различным селам информацию о традиционной культуре, издают книги. Сейчас выпущено три тома пословиц разных племен, населяющих Тибет.

Пословиц много, мы коснёмся лишь отдельных, например, подчеркивающих колорит жителей Уюцана – Центрального Тибета, т.е. тех, кто себя называет тибетцами. Обычно пословица состоит из двух предложений.

Хотя и ходят на праздники, остаются голодными, хотя и надевают красивую одежду – замерзают.

О чём речь? У тибетцев человек, который много ест, вызывает подозрение, к нему относятся с недоверием, его осуждают, считают плохим человеком. Поэтому на празднике ими не принято особо много есть. Почему, надев красивую одежду, они мерзнут? В Тибете достаточно холодно, а красивая одежда в основном изготавливается из тонкой ткани, например шёлк с вышивкой. Та же, что сделана из меха и кожи, плотная, сшитая грубыми нитками, внешне выглядит некрасиво. Надевать красивую одежду в холодное время и придя на общие празднества, не есть свойственно именно Центральному Тибету. А в Амдо и особенно в Кхам с удовольствием едят на праздниках и без особых проблем носят плотную и тёплую одежду.

Кхам – северная гористая провинция Тибета – имеет прочные связи с Центральным Тибетом. Однако здесь бытует много пословиц и поговорок о воинской доблести, героизме и трусости:

Смелые не убивают, убивают трусы, длинным мечом убить нельзя, коротким – можно.

На территории Кхам носили по два меча: один короткий, другой длинный – эти элементы национальной одежды, разрешены Китаем лишь в некоторых местах. Считается, что длинным мечом, нанести смертельную рану невозможно. Когда воины встречаются в открытом бою, длинными мечами они рубят друг друга. Основная задача – нанести сильную рану, чтобы обездвижить бойца, но не убить его. Коротким мечом наносят ножевую, проникающую рану в живот или в жизненно важные части тела, от чего человек быстро умирает, и оказать ему помощь очень сложно. Почему герой не убивает? Он и так герой, ему нечего боятся. Нападающему он наносит лишь предупреждающий удар, потом смотрит, как поведет себя противник, и только если это необходимо – убивает. Трус же из-за страха, из-за неуверенности в своих силах наносит ножевое ранение, как правило, коротким мечом.

Существует также много пословиц и поговорок, связанных с напутствиями молодому поколению со стороны стариков:

Много речей превращает друзей во врагов, много мыслей приводит к потере Родины.

Если вы говорите много речей невпопад, то многие ваши друзья отвернутся от вас, станут врагами. Когда человек много думает о том, где хорошо, где лучше, то теряет собственную Родину.

Летом железо храни [дословно – прячь], зимой сосуд, наполненный водой, прячь, но постоянно держи рот закрытым.

Лето на Тибете – сезон дождей. Железные вещи от сырости быстро становятся ржавыми, поэтому железо лучше хранить дома или накрывать его. Зимой нужно хранить сосуд с водой, иначе вода замерзнет, сосуд лопнет, и содержимое станет непригодным. Если постоянно говорить, то обязательно возникнет какая-то проблема, обязательно с кем-то поссоришься.

Следующая пословица показывает, что сначала надо обдумать, а потом уже делать само дело:

Сначала цампу бросил – потом рот открыл.

Цампа – это основная еда тибетцев, перемолотый, поджаренный ячмень в виде муки грубого помола (мелкого помола у них нет), которую смешивают с водой, маслом и чаем и делают из этого массу в виде теста. Если бросить кусочек цампы при закрытом рте, она естественно, попадет в лицо.

Говорить – подобно пузырям на воде. Делать что-то - подобно золоту.

Речь, конечно, идёт о пустых разговорах, которые ничего не значат, они не постоянны, как пузыри на воде. Золото – редкий металл, поэтому деяние более ценно, чем речь.

Я прошу прощения за следующую пословицу, здесь присутствуют люди, которых она касается. Но это всего лишь пословица:

У больших людей на голове нет волос, у высоких гор на вершине травы нет.

Когда на Тибете говорят о людях, занимающих высокое положение, тогда используют эпитет большой. Например, большие люди – Далай Лама, бывший президент Путин. Медведев пока не полысел, но это еще впереди. Большим людям по рангу приходится много думать, у них много мыслей, и волосы покидают их голову. На высоких горах нет растительности по причине сильного ветра: ветер сдувает почву, трава не может задержаться.

Следующая пословица касается всего Тибета:

Кони и молодые люди на войну идти не хотят, но делают вид, что им нравится. Молодая женщина, выходя замуж, создает впечатление, что ей не хочется, но по сути дела ей нравится.

Никому не хочется умереть на войне, ни лошади, ни молодому человеку. Но в бой они идут с возгласом – их-хи-хи!!! (на подобие русского Ура!). Молодой девушке, бесспорно, хочется замуж, обрести мужа, но, когда она уходит от родителей, она плачет, чтобы показать, насколько ей плохо, насколько ей не хочется покидать дом отца и матери.

Есть и такие пословицы, наверное, их можно назвать политическими:

Прирожденные ораторы - хозяева людей, прирожденные мастеровые - рабы людей.

Человек, который красиво говорит, что-то обещает, излагает не всегда свои мысли. Люди ему доверяют и со временем могут сделать президентом или собственным начальником. Мастеровых, у которых хорошие, «золотые руки», повсюду приглашают, т.е. они не сидят на одном месте и становятся заложниками своего труда.

Человека, одолеваемого поносом, очень любит собака, обманщика и подхалима очень любят высокие чины.

Эта пословица требует комментария. Причина в том, что в Тибете нет туалетов, поэтому человек, у которого проблемы с желудком, выскакивает на улицу и «делает», где может. Собаки в Тибете носятся везде, они голодны и очень быстро всё подъедают. Подхалим нравится высоким чинам, потому что льстит и готов буквально сделать всё.

И похожая: Обманщик для начала много даёт, чтобы потом обмануть.

Чтобы человека обмануть, надо сначала притупить его внимание, для этого дают ему мелкие подачки, а затем уже забирают у него всё.

Есть пословицы и поговорки ну очень похожие на русские. В них сохраняется одинаковый смысл и построение, например:

Мягкие уста – чёрная глубина.

У русских звучит так: На устах мёд – на сердце лёд.

Ещё из таких поговорок:

Есть охота, а работать неприятно.

По-русски: Есть охота, а работать – лень.

В некоторых сохраняется смысл, а образы разные:

Плотину до потопа строй.

У русских: готовь сани летом.

Если будет время, поговорим и о других поговорках, не менее интересных.

Тибето-монгольский фольклор перейти в видеотеку

Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека