Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Махавайрочана-сутра

Раздел IV. Сокровищница всепроницающих мантр.

Затем эти Ваджрадхара под предводительством Повелителя Тайн [Ваджрапани] и прочие, а также всё собрание бодхисаттв под предводительством Самантабхадра и прочие склонились перед Буддой Вайрочаной и каждый из них взывал словами и звуками к Почитаемому Миром, поскольку они желали радостных изречений об этой великой мандале-повелителе, возникшей из великого сострадания, мантрами, которые в каждом своём слоге указывают на то, как каждый из них вступил во врата чистого Мира Дхармы626, они испросили [о соответствующем позволении].

[Комментарий И-сина: Все эти бодхисаттвы и Ваджра[пани] желают становления полного совершенства в Дхарме, и потому каждый собственным сердцем желает радостного изложения своего предводителя Татхагаты Великое Солнце о прохождении Вратами Дхаромы в чистый [предел] Дхармадхату. Ведь Повелитель Великой Мандалы есть суть (свабхава) чистого Мира Дхармы. И вот, каждый из этих бодхисаттв обретает само-пребывание в одних из врат, что пространно разъясняется. Рождённые существа, выходящие из одних врат [Великой Мандалы], невечны, то есть способны обрести то же, что и эти бодхисаттвы. Все эти бодхисаттвы есть добродетель внутреннего подтверждения Татхагаты Великое Солнце. Поскольку он желает широко раскрыть эти врата понимания и видения, каждый бодхисаттва излагает [мантру] своих врат.›]

Тогда Почитаемый Миром неисчерпаемыми [силами превносимого и имеющегося] адхиштхана привёл этих ваджрадхара и бодхисаттв в [состояние] твёрдой нерушимости и сказал: "Добрые сыны, изреките слова и строфы мантр, соответствующих вашим достижениям в Мире Дхармы, которые очистят миры рождённых существ!"

[Комментарий И-сина: Следование изречённому изложению Будды. "Неисчерпаемыми" ещё можно назвать "безущербными" или "неподвижными", или "неразрушимыми"; последнее правильнее всего. Хотя в человеческих рассуждениях проигрывают и падают, и спасти, [казалось бы], невозможно, есть люди, способные отстраниться от чрезмерной недостаточности, и прочим не заставить их склонить голову, поэтому значение "неразрушимые". Силой неисчерпаемого величественного само-пребывания и силой использования отсутствия заслуг, обретаемых в естественности Дхармы повсеместно и всем рождённым существам [добавляют] привносимое к имеющемуся (адхиштхана), и об этом и провозглашается: "Добрые сыны.." Сейчас следует разъяснить о том, как ты сам, проходя вретами Мира Дхармы, очищаешь строфы пустых заблуждений мира всех рождённых существ. Поскольку желаешь [распространения] повсеместного равенства неисчерпаемой сокровищнице истинного Дхармадхату, каждый из них должен сам выразить строфы своих мантр.]

И в тот же миг бодхисаттва Самантабхадра вошёл в самадхи, называемое "Величественная [Сокровищница] Предельного Мира Будды"627, и сказал мантру непревзойдённой силы:

[Комментарий И-сина: Среди всех бодхисаттв [Самантабхадра] главный, обретающий [силу] само-пребывания во вратах предельного мира величественной Дхармы, и в этот момент он входит в такое самадхи. "Предельный мир Будды" есть предел истинной действительности само-подтверждения всех будд. Шраваки и прочие не могут его достичь. В разделе об упая ["Сутры] Цветка Закона" об этом так и говорится. "Величественная" это сущность само-подтверждения Татхагаты628. В сущности [заключены] бесчисленные добродетели. Каждая добродетель имеет бесчисленное число имён. Посредством неисчисляемой величественности629 становишься величественным сам. Чудодейственным образом происходит отстранение от дхарм названий и знаков. Как же тогда идёт становление и в нём обретаются наличествующие слова изложения? Говорю, что, поскольку этот бодхисаттва пребывает в подобном самадхи, он обретает незагрязняемую силу и из врат обличья630 собственного сердца испускает различные лучи, а в этих лучах изложение мантры.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САМАНТАНУГАТЕ ВИРАДЖА-ДХАРМА-НИРДЖАТА МАХА МАХА СВАХА631

[Комментарий И-сина: Говоря о значении этой [мантры]: здесь равенство пределов всех дхарм. "Проникновение" означает "умирать". То есть, после доброй смерти Будда произвёл становление "истинного осознания". Помимо этого, из этого Мира Дхармы равенства не уйти и не прийти. Отчего же тогда есть будущее и прошлое? Истолкуем далее и скажем: способность отстраняться от грязи и убирать все препятствия имеет значение "победоносного проникновения". Проникать не уходя и есть самая добрая смерть. Посредством такого проникновения и уходя [обретают] способность станотвления рождения дхарм. Из такой равной природы дхарм рождаются в семейство будд. Поэтому далее скажем о великом великой середины. Подтверждение различной незагрязнённости есть Великая Пустота срединности. Великая Пустота есть предельный мир Будды. Поэтому в данной мантре знак ХА выражает сущность. ХА есть радость отправления практик во Вратах Дхармы бодхисаттв. Если рождённые существа через эти Врата Дхармы обретут [способность] прочтения и возглашения, либо ясного созерцания, то это будет равным Вратам [Дхармы] Самантабхадры. Хотя и не навсегда, но смогут обрести величественное самадхи силы само-пребывания предельного мира Будды.]

Затем бодхисаттва Майтрейя вошёл в самадхи, называемое "Возникновением Повсеместного и Вездесущего Великого Сострадания", и высказал мантру своего сердца:

[Комментарий И-сина: "Повсеместное" означает равенство, "вездесущее" совершенство всего Мира Дхармы. Называемое "Миром Дхармы" порождает Великое Сострадание, способно давать снадобья ста видов повсюду и всем рождённым существа. Это врата, в которые входят. Подобно изложенному о само-прохождении, войдя в самадхи, изрекают мантру и говорят изложение своего состояния ("сердце"). Значение изложенного то же, что и выше.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АДЖИТАМ-ДЖАЯ САРВА-САТТВА-АШАЯНУГАТА СВАХА632

[Комментарий И-сина: И ещё, эта мантра выражает сущность знаком "А", имеющим значение исходной нерождённости. "Рождение" есть дхармы всего круга [существования]: рождение-старение-болезни-смерть. Сущность этих дхарм в том, что сами они изначально ("постоянно") нерождённы, и в этом значение знака "А". Знание того, что само-природа всех дхарм нерождённа ещё не даёт всем рождённым существам высшую победоносность. Высшее есть отсутствие прочего. И ещё, способность знать нерождённость сущности дхарм проводит существа к [единой] природе всех сердец и не может не проявлять её. Следуя тому, что они должны обрести, могут производить становления. Таким образом, среди состраданий это высшее, поскольку доходит до всех рождённых существ. Если рождённые существа смогут проникнуть к обретению и возглашению этой дхармы, практикующие, хотя и не навсегда, станут равными Майтрейе.]

Затем бодхисаттва Акашагарбха вошёл в самадхи, называемое "Чистый Предел", и высказал мантру своего сердца:

[Комментарий И-сина: Пребывая в названном самадхи обретают способность познать чистоту исходной природы своего сердца и, таким образом, проникнуть в чистый Мир Дхармы. То есть это тайная сокровищница Великой Пустоты. Этот Акашагарбха, посредством сокровищницы чрева Великого Сострадания, способен долгими поклонениями производить становление просветлённого сердца.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АКАША-САМАНТАНУГАТА ВИЧИТРАМБАРА-ДХАРА СВАХА633

[Комментарий И-сина: В этой мантре знаком "А" выражена сущность; "А" есть суть исходной нерожденности. Здесь этот "А" во втором звуке, в значении пустоты. По причине исходной нерождённости становятся равными предельной пустоте. Таким образом, все дхармы до единой одинаковы с предельной пустотой, и такую способность постижения [подвижник] обретает сам. "Многоцветные одеяния" есть всевозможные совершенные добродетели, пышно украшающие Врата Дхармы. Если человек будет способен войтив ("подтвердить") это самадхи, то обретёт совершенные добродетели, его тело пышно украсится чистой предельной пустотой, и [он] ясно узрит проявленные формы, это и разъясняется.]

Затем бодхисаттва Сарваниваранавишкамбхин вошёл в самадхи, называемое "Сострадательная Сила", и высказал мантру:

[Комментарий И-сина: То есть, посредством силы сострадательного само-пребывания способен устранять все кармические препятствия всех рождённых существ. Обретя само-пребывание, способен, пребывая в этих загрязняющих препятствиях, их устранять. Это Великое Сострадание Татхагаты.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АХ САТТВА-ХИТААБХЬЮДГАТА ТРАМ ТРАМ РАМ РАМ СВАХА634

[Комментарий И-сина: Скажем о значении этой мантры; силой само-пребывания устраняют всю пыль и препятствия от загрязнений, подтверждая пустоту. Пустота внутри пустоты есть Великая Пустота. Её облики мельчайши и трудноуловимы ("оставляемы"), то здесь, то там остаётся пыль и осколки не-ясности, накапливающиеся при затемнении чистоты обликами заблуждений собственного тела. Два знака РАМ РАМ говорят о том, что таковое накопление всё ещё остаётся.]

Затем бодхисаттва Авалокитешвара вошёл в самадхи, называемое "Глядящий Повсюду"635, и высказал мантру своего сердца, а также [мантры] своего окружения:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРВА-ТАТХАГАТАВАЛОКИТА-КАРУНА-МАЯ РА РА РА ХУМ ДЖАХ СВАХА636

Изречём мантру обретения великих сил [бодхичитты Маха-стхама-прапта]:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДЖАМ ДЖАМ САХ СВАХА

[Комментарий И-сина: [...] Знак ДЖАМ есть биджа-суть этой мантры, имея значение неподвижности. Дхармы неподвижного пребывания в движении есть рождение и разрушение. То, что у вещей есть становление и разрушение подразумевает наличие обликов движущегося пребывания, поэтому в сутрах о дхармах неподвижности говорится как о неустойчивых обликах. Добавлением двух точек делают равными нирване. Это значение "твёрдого" пребывания. Устраняясь от двух препятствий и становясь равными Великой Пустоте, решительно занимают этот уровень, подобный пребыванию всех будд, уровень великих сил. Среди людей в мире есть уровни высоких начальников, сила и власть которых велики, которые способны подчинять и подавлять многих. Их называют властьимущими; этот уровень схож с ним. Говорят, что, пройдя два рождения, становятся равными природе Будды, таков уровень Татхагаты. Поскольку [пребывают] на высоком уровне и обладают великими силами, так и называются.]

Изречём мантру [глаза Авалокитешвары,] почитаемой Тарой:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ КАРУНОДБХАВЕ ТАРЕ ТАРИНИ СВАХА637

[Комментарий И-сина: [...] Знак РА есть пыль. Шесть Пылинок638 составляют Великое Море рождений и смертей. Поскольку созерцают природу Принципа подобным образом, видят [истинное] подобие всех и всяческих пылинок, их изначальную нерождённость. Пересечь это Великое Море означает обрести способность превзойти все дхармы. На санскрите это называется "предельным переходом". Пересекают сами, а также переводят всех рождённых существ, таков "предельный переход". Если люди сами ещё не могут осуществить такой переход, то им помогают. Если способны сделать это сами, то оказывают помощь другим. Далее, знак ТА является сущностью Татхагаты. Видя всё так, как оно есть, пересекают Великое Море пылинок и обретают становление само-сущности Татхагаты. В Великой Основе пребывают сто Тар, которые все возникают из глаза Авалокитешвары, пребывая в самадхи окружения Амитабхи.]

Изречём мантру Бхрикути, [появляющейся изо лба Авалокитешвары]:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРВА-БХАЯ-ТРАСАНИ ХУМ СПХОТАЯ СВАХА639

[Комментарий И-сина: [...] Излагается о страхе и ужасе; прежде был страх, после этого страха нет. Все рождённые существа объяты страхом и ужасом, поскольку ещё не достигли места отсутствия мира. Сверх того, в небрежении и высокомерии считают себя обретшими высокое, поэтому их пугают с тем, чтобы, почувствовав страх, они смогли отстраниться от него. Это и есть разбивание всех препятствий. Сущность этой мантры знак ТРА, которым объясняются все прочие знаки. Т[А] есть подобие (татха), РА есть пыль (раджас). В углу стоит точка, это А, обозначающая практики. Сущность все пылинок подобна; посредством практик появляется способность подавлять самодовольные личностные взгляды и разбивать их. Будда в великом собрании изложил положение о возможности подавления страхов. Способность их подавлять [говорит о том, что] их наличие подобно их отсутствию. Тогда изо лба Авалокитешвары проявилась бодхисаттва Бхрикути, принявшаяся изрекать в западной стороне. Когда человек боится, [уме следует вспоминать] о подобии [своего] межбровия на лбу [с Бхрикути]. Тело этого бодхисаттвы проявляло положение [Будды], внушая великий ужас и страх. Тогда все ваджры проявили все страхи сердец и ввели их в сердце Ваджра-гарбха (Ваджрапани). Тогда эта Бхрикути придвинулась и встала перед Ваджрадхара-гарбха. Тогда всех объял великий страх, они опустились перед сиденьем Татхагаты и сказали: "Просим, о, Будда, защити!" Тогда Будда, обращаясь к Бхрикути, сказал: "Сестра! Позволь им пребывать". Тогда Бхрикути обратилась к Будде и сказала: "Лишь Будда может указывать мне, лишь ему следует поклоняться". Тогда все страхи ваджр устранились, все сильно возрадовались и изрекли следующее. "Такое Великое Сострадание способно проявлять великую добродетельную силу. Молим о том, чтобы была высказана его сокровенная суть".]

Изречём мантру почитаемого Пандара-васини, [пребывающего в белой чистоте бодхичитты]:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ТАТХАГАТА-ВИШАЯ-САМБХАВЕ ПАДМА-МАЛИНИ СВАХА640

[Комментарий И-сина: Таков предельный мир всех будд. Сейчас я рождаюсь из него. "Белое" есть сердце бодхи. Пребывание в состоянии этого бодхисаттвы есть "нахождение в белом месте". Такое бодхичитта рождается из предельного мира Будды. Постоянное пребывание в нём даёт способность порождать всех будд. Это мать Авалокитешвары, глава Раздела Лотоса.]

Изречём мантру Хая-грива:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХУМ КХАДА БХАНЬДЖА СПХОТАЯ СВАХА641

[Комментарий И-сина: Пустота есть истинно-сущее всех будд. Отправлением этих практик обретается плод истинно-сущего, которым постоянно наделяются люди. Сказанное здесь "пожирай" есть уничтожение дхарм, препятсвующих просветлённости, путём практик пустоты. [...] Яростью "пожирания" и "разбивания" дхарм, мешающих бодхи, обретаются великие силы. Это просветлённое [состояние] есть ясность Раздела Лотоса.]

Затем бодхисаттва Кшитигарбха642 вошёл в самадхи "Предельный Мир Практик Неразрушимой Ваджры", и изрёк свою мантру:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХА ХА ХА СУТАНУ СВАХА643

[Комментарий И-сина: Способный умело отправлять практики благодеяний чувств поистине есть сын Будды. Поскольку рождается из доброй природы, называется добрым сыном; поскольку рождается из Будды, именуется сыном Будды. Этот бодхисаттва способен излагать о различных вратах практик Трёх Колесниц и приносить благо рождённым существам. Об этом пространно изложено в "[Сутре] Десяти Колёс [Кшитигарбхи]".]

Затем бодхисаттва Маньджушри вошёл в самадхи "Божественные Силы адхиштхана Будды", и изрёк мантру своего сердца:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХЕ ХЕ КУМАРАКА ВИМУКТИ-ПАКТА-СТХИТА СМАРА СМАРА ПРАТИДЖНЯМ СВАХА644

[Комментарий И-сина: Скажем о значении этой мантры: "дитя, пребывающее на пути освобождения", означает помнить об исходном обете. Тело Дхармы всех будд есть вхождение в суть таинств действий, речи и мыслей при становлении Буддой. Все обладающие сознанием ("сердцем") способны к этому; нет такого, [кто был бы неспособен]. Кроме того, помня исходный обет, посредством силы само-пребывания спасают и переводят [на другой берег] рождённых существ, пребывая в пределах жизни и смерти. Таково значение этой мантры. Ведь эти дети извечно обладают становлением Буддой в Теле Дхармы, оттого так и сказано. Помнить об исходном обете значить переводить [к нирване] рождённые существа. То, что этот бодхисаттва помнит об исходном обете, означает, что он всё видит, слышит и знает; а, раз он помнит о нас, то в каждой из Трёх Колесниц непременно обретутся сосредоточения (самадхи), и все обеты будут исполнены. Этот бодхисаттва вечно пребывает в становлении Буддой, потому его называют "повсеместно видящим Татхагатой" или "повсеместно проявляющимся Татхагатой". Посредством силы адхиштхана Великого Сострадания он указывает [путь] детским телам.]

Затем Ваджрапани, Повелитель Тайн, пребыл в самадхи "Великая Непреодолимая Ваджра", и изрёк мантру своего сердца вместе с [мантрами] своего сопровождения:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ЧАНДА МАХА-РОШАНА ХУА645

[Комментарий И-сина: Далее Ваджрапани; поскольку он ни с чем не сравним, называется "непобедимым". Появляет просветлённость сущности ваджр всех будд, обладает мудростью всех будд, потому называется "Ваджрадхара" ("Держатель ваджры"). Хранитель всех ваджр, а ваджра есть печать мудрости всех будд, потому это отдельное наименование всех будд.]

Изречём мантру Мамаки:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ТРИТИ ТРИТИ ДЖАЯНТИ СВАХА646

[Комментарий И-сина: Невозможность разбить сущность есть значение "смерти". Посредством этого самадхи убивают людей, пребывающих в местах не-ясности. Поскольку убивают пребывающих в местах не-ясности, сказанное джаянти приобретает смысл победы. Таково значение "рождения". Окончательным прохождением очищаются загрязнения, устраняются препятствия, рождается непобедимость, поэтому её называют "матерью [рождённых] существ". Рождение из непобедимости есть порождение всех ваджр; ваджру победить невозможно, потому рождает всех нерождённых людей. Это непобедимое рождение называется также "рождением сладкой амрита".]

Изречём мантру Ваджра-шринкхала:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ХУМ БАНДХА БАНДХАЯ МОТА МОТАЯ ВАДЖРОДБХАВЕ-САРВАТРАПРАТИХАТЕ СВАХА647

Изречём мантру Ваджра Сандра-тилака:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ХРИХ ХУМ ПХАТ СВАХА

Изречём мантру Ваджра-сучи:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ САРВА-ДХАРМА-НИРВЕДХАНИ ВАДЖРА-СУЧИ ВАРАДЕ СВАХА648

[Комментарий И-сина: Скажем о смысле: "игла" означает благую мудрость. Её проникновение подобно ваджре [и происходит] посредством благостной остроты мудрости; нет такого, чего она не могла бы пробить. Значение этого: проникновение в природу Дхармы посредством мудрости, таков смысл Ваджра-сучи. Иначе говоря, пронзая не-ясность, достигают истинно-сущего.]

Изречём мантру всех Ваджрадхара:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ХУМ ХУМ ХУМ ПХАТ ПХАТ ПХАТ ДЖАМ ДЖАМ СВАХА

Изречём мантру всех прислужников:

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ХЕ ХЕ КИН ЧИРАЯСИ ГРИХНА ГРИХНА КХАДА КХАДА ПАРИПУТАЯ СВА-ПРАТИДЖНЯМ СВАХА649

Затем Почитаемый Миром Шакьямуни вошёл в самадхи "Источник Сокровищ"650 и сказал мантру своего сердца вместе с [мантрами] своего сопровождения:

[Комментарий И-сина: Далее, Татхагата Шакья[муни] вошёл в самадхи Драгоценного Места. Оно называется так, поскольку выходит из Драгоценной Волны. Из Великой Волны происходят самые различные драгоценности; если достичь этого континента, то, следуя изъяснённому смыслу, не будет недостатка ни в чём. Войдя в это самадхи, Будда испустил из своего лика разнообразные лучи, и в этих лучах проявилась мантра, распространяющаяся повсеместно на все храмы будд.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРВА-КЛЕША-НИШУДАНА САРВА-ДХАРМА-ВАШИТАПРАПТА ГАГАНА-САМАСАМА СВАХА651

[Комментарий И-сина: Первый знак это мантры СА есть её суть. ВА означает "проникновение". Смысл этого твёрдость и крепость. Вхождение во врата знака "А" означает не-проникновение и не-твёрдость. При наличие стхира это становится дхармами разбивания рождений и разрушений. Будучи единой со знаком "А", таковая твёрдость есть исходное нерождение. То есть, во всех дхармах обретается само-пребывание, равенство с абсолютной пустотой, способность становления на всех драгоценных континентах. Обращающийся ко мне Шакья[муни], сущностью силы [обета] Великого Сострадания совершает сокровенные проявления, подобно ваджре, повергает всех, в том числе и иччхантика, и, видя это, входит в Дхарму Будды. [Он дал] обет даровать эти великие сокровища во всех дхармах, путём обретения само-пребывания и способности разрушать всё самое крепкое.]

Изречём мантру Урна:

[Комментарий И-сина: Мантра Урна есть величественность становления неисчислимых добродетелей Татхагаты. Поскольку собирает эти тончайшие добродетели, создаётся самадхи женского облика. Она из спутников Шакья[муни]. Эту мантру изъясняют лишь войдя в самадхи драгоценного места.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВАРАДЕ ВАРА-ПРАПТЕ ХУМ СВАХА652

Изречём мантру всех Ушниша будд:

[Комментарий И-сина: Далее, ушниша есть у всех будд десяти земель, бесчисленных как пылинки. Значение ушниша "Победоносный Почитаемый". Она расположены выше всего на теле. Таким образом, это отдельное название восемнадцати не-совместных дхарм Будды. Изображение облика этого исходного почитаемого то же, что и у одного из [тридцати двух] признаков великого человека. Отличие лишь в том, что у бодхисаттв на макушке пучок волос, а не утолщение плоти. Пребывая в самадхи драгоценного места, изъясняют эту мантру.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВАМ ВАМ ВАМ ХУМ ХУМ ПХАТ СВАХА

Изречём мантру непобедимого [Апараджита]:

[Комментарий И-сина: Далее мантра непобедимого из свиты Шакья[муни]. Войдя в самадхи драгоценного места, изъясняют мантру, подобную земле. Это Тело Превращения Шакья[муни]. Скрывая бесчисленные божественные силы само-присутствия, проявляет облик яростного видья-раджа. Подчиняя рождённые существа, полностью устраняет все препятствия.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДХРИМ ДХРИМ РИМ РИМ ДЖРИМ ДЖРИМ СВАХА

Изречём мантру непобедимой [Апараджита]:

[Комментарий И-сина: Далее, создают облик непобедимой видья-раджни. Когда истолковывают эту мантру, то входят в самадхи, подобное предыдущему.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АПАРАДЖИТЕ ДЖАЯНТИ653 ТАДИТЕ СВАХА654

Изречём мантру богини земли [Притхиви]:

[Комментарий И-сина: Далее мантра богини земли; земля есть способность нести всё множество ("десять тысяч") вещей. Её посредством рождается долгота всего множества всяческих вещей. Следует знать, что это сердце Будды. Сердце Татхагаты способно обладать всем множеством вещей, потому изъясняют эту мантру войдя глубоко в самадхи обладания исходным. Это Тело Превращения упая Шакья[муни].]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ПРИТХИВЬЯИ СВАХА

Изречём мантру небо[жителя] Вишну:

[Комментарий И-сина: Далее, множество отдельных имён небо[жителя] Вишну, одно из них имя Нараяна. Это Тело Превращения Будды. Самадхи то же, что и предыдущее. [...] Перемещается по небу. Этот небо[житель] садится на [птицу] Гаруда и движется по воздуху. Шакья[муни] в Пяти Разделах будд восседает на троне Гаруда. В этом значение практик перемещения в предельной пустоте.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВИШВЕ СВАХА

Изречём мантру Рудры:

[Комментарий И-сина: Далее, это Рудра в превращающемся теле Будды. Это Тело Превращения Махешвара. Также называется Ишана.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ РУДРАЯ СВАХА

Изречём мантру божества ветра [Ваю]:

[Комментарий И-сина: Далее мантра божества ветра, Тело Превращения Будды. Самадхи то же, что и предыдущее.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВАЯВЕ СВАХА

Изречём мантру божества прекрасных звуков [Сарасвати]:

[Комментарий И-сина: Далее, божество прекрасных звуков проявляет вечную красоту всех небо[жителей]. Довольно отличается от Гандхарва, является радостным исполнителем [музыки].]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРАСВАТЪЯИ СВАХА

Изречём мантру Ниррити:

[Комментарий И-сина: Далее, Ниррити, предводитель ракшасов. Это Тело Превращений Будды.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ РАКШАСАДХИПАТАЕ СВАХА

[Комментарий И-сина: Пребывание в самадхи Мира Дхармы именуется утончённым пребыванием (стхапаяти). Все загрязнения и препятствия видятся как Мир Дхармы. Смысл в способности войти в такое [созерцание]. Последний знак колесница, быстрая и несравненная. Сущность врат знака есть биджа знака.]

Изречем мантру Ямы:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВАЙВАШВАТАЯ СВАХА

Изречём мантру повелителя смерти:

[Комментарий И-сина: Это видья-раджа Яма. Желая становления мандалы порождения Великого Сострадания, следуя проникновениям, изрекают эту мантру.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ МРИТЪЯВЕ СВАХА

[Комментарий И-сина: Рассекая [корни не-ясности] всех живых существ, не даёт им распространяться, то есть убивает. Во вратах дхармы этой смерти выявляется обретение само-пребывания. В действительности это, таким образом, превращённое прояваление Будды, а не убийство всех рождённых существ. Начальный знак [мантры] биджа.]

Изречём мантру [супруги Ямы] Каларатри:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ КАЛАРАТРИЕ СВАХА

Изречём мантру семи матерей:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ МАТРИБХЬЯХ СВАХА

Изречём мантру Шакрадевендра:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ШАКРАЯ СВАХА

Изречём мантру повелителя нагов Варуна:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АПАМ-ПАТАЕ СВАХА655

‹Изречём мантру Адитья:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АДИТЬЯЯ СВАХА

Изречём мантру Брахмы:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ПРАДЖАПАТАЕ СВАХА

Изречём мантру Чандра:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЧАНДРАЯ СВАХА

Изречём мантру всех нагов:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ МЕГХА-АШАНИЕ СВАХА656

Изречём мантру Нанда и Упананда:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ НАНДОПАНАНДАЕ СВАХА657

Затем Почитаемый Миром Вайрочана, с радостным желанием успешного исполнения своего учения, изрёк мантру царицы видья, Матери Всех Будд и Бодхисаттв Гагана-лочана:

[Комментарий И-сина: "Своё учение" есть учение само-подтверждения Дхармы Будды, то есть сокровенное учение равенства [всего сущего]. Все практикующие в нём повсеместно не-пусты. "Не-пустотность" означает не-жертвование (不唐捐?). Следуя этой силе способностей, все направляются к принципу Дхармакая и, поскольку равны этому Будде, называются "не-пустыми".]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ГАГАНА-ВАРА-ЛАКШАНЕ ГАГАНА-САМЕ САРВОДГАТАБХИХ САРА-САМБХАВЕ ДЖВАЛА НАМО МОГХАНАМ СВАХА658

Затем Бхагават вошёл в самадхи "Порождение Огня", ради очищения всех загрязнённостей, и изрёк такую мантру Неподвижного Повелителя (Ачала-натха), Разрешителя Великих Препятствий:

[Комментарий И-сина: Тогда Будда, ради устранения всех препятствий, проявил ("подтвердил") самадхи, именуемое "порождением огня", и изрёк мантру великого разбивания препятствий. В ней содержится доблестная сила, способная устранять трудности и препятствия у всех, её возглашающих. Даже когда Будда пребывает в придорожном дереве, с помощью этой мантры нельзя не победить все орды демонов. Каковы все препятствия в мире? Коротко говоря, таковых есть две разновидности. Первая внутренние препятствия, рождающиеся из собственного сердца. Их разновидностей очень много, и подробно говорить о них не будем. Вторая внешние препятствия, рождающиеся из внешних вещей. Их также немало, и все они устраняются ("разбиваются").]

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ЧАНДА МАХА-РОШАНА СПХОТАЯ ХУМ ТРАТ ХАМ МАМ659

Изречём мантру Трайлокья-виджая:

[Комментарий И-сина: Это пребывание Татхагаты [Маха]вайроча[ны] в самадхи адхиштхана созерцания вершины стяга Дхармы соответствует описанному во вступительном разделе [сутры]660. Объяснение Татхагатой [мантр] этих двух видья-[раджа: Ачала-натха и Трайлокья-виджая] происходит в самадхи Дхармы Будды. С начального пробуждения бодхичитты у практикующего [мантры] они охраняют, увеличивают и удлиняют, порождая и проявляя совершенный плод Будды, не отступая [от них] до конца, не позволяя свернуть с Пути, таков Неподвижный Светлый Повелитель [Ачала-натха]. Подавляющий и подчиняющий рождённые существа с их мирскими сложностями таков Трайлокья-виджая. Поэтому о них говорится последовательно. В названном "тремя сферами" есть области алчности, злобы и похоти. Повержение этих Трёх Ядом именуется "подчинением трёх сфер". И ещё, из-за алчности в прошлом тело получает кармические последствия; злоба порождает карму, которая повлияет и в будущем; всё это от Трёх Ядов. Их подавление называется "повержением трёх областей". И ещё, три сферы называются "Тремя Мирами". Татхагата Вайрочана с самых вершин и до земли, от верха [земли] и до под[земелья] совершает все чудесные ("небесные") превращения одно за другим, имеет бесчисленную свиту, обращаясь главой великих небо[жителей]. Он побеждает все сто тысяч десятков тысяч этих царей, и все страшатся его и трепещут. А что же рождённые существа? И они будут побеждены мною! Подавление и подчинение происходит посредством Дхармы. Поскольку постоянно нисходит  и способен подчинять властителей Трёх Миров, именуется Трайлокья-виджая.]

НАМАХ САМАНТА-ВАДЖРАНАМ ХА ХА ХА ВИСМАЕ САРВА-ТАТХАГАТА-ВИШАЯ-САМБХАВА-ТРАЙЛОКЬЯ-ВИДЖАЯ ХУМ ДЖАХ СВАХА661

Изречём мантру всех шраваков:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХЕТУ ПРАТЪЯЯ-ВИГАТА-КАРМА-НИРДЖАТА ХУМ662

[Комментарий И-сина: Разъясним это пространнее. Значение устрашений и препятствий то же, что указывалось выше. Однако практики шраваков иные. Здесь Дхарма Будды, посредством силы обета Великого Сострадания вводит в самадхи ради благодеяний имеющим чувства, и проявляются мантры шраваков и пратьекабудд. Те, кто вступают на Путь посредством такого ритуала, проходят через эти врата и входят в Великую Сокровищницу Сострадания.]

Изречём мантру всех пратьекабудд:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВАХ

Изречём мантру сердца всех бодхисаттв, [пребывающих] повсеместно:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРВА-БУДДХА-БОДХИСАТТВА-ХРИДАЯНИ-АВЕШАНИ НАМАХ САРВА-ВИДЕ СВАХА663

Изречём мантру сердца всех божеств и прочих небо[жителей]:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЛОКАЛОКА-КАРАЯ САРВА-ДЕВА-НАГА-ЯКША-ГАНДХАРВА-АСУРА-ГАРУДА-КИННАРА-МАХОРАГАДИ-ХРИДАЯНИ АКАРШАЯ ВИЧИТРА-ГАТИ СВАХА664

Изречём мантру всех будд:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРВАТХА-ВИМАТИ-ВИКИРАНА-ДХАРМАДХАТУ-НИРДЖАТА САМ САМ ХА СВАХА665

Изречём мантру хранителя [западных] врат [мандалы] Дурдхарша:

[Комментарий И-сина: Это Непреодолимый, буквально "трудно обретаемый". Значение в обладании силой, потому [называется ещё] "Грозно Взирающим, Необретаемым". Имеет также значение "подчиняемого с трудом". Служитель Дхармы Будды постоянно находится во вратах справа, называясь "Непреодолимым Стражем". Поскольку [обладает] доблестной силой самая всех будд, одолеть его невозможно. Он поклоняется алмазным наставлениям и практикует их, ничто не может его превозмочь. Назван так, поскольку никто не в состоянии взирать на него, подобно тому, как только родившийся маленький ребёнок не может смотреть вверх на солнечный диск. Постоянно пребывает во вратах Будды в непрестанной практике, как предписано Учением, и потому зовётся "служителем".]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДУРДХАРША-МАХА-РОШАНА КХАДАЯ САРВАН ТАТХАГАТАДЖНЯМ КУРУ СВАХА666

Изречём мантру хранителя [западных] врат [мандалы] Абхимукха:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХЕ МАХА-ПРАЧАНДАБХИМУКХА ГРИХНА КХАДАЯ КИН ЧИРАЯСИ САМАЯМ АНУСМАРА СВАХА667

[Комментарий И-сина: Поклоняется возвещаемому учению всех будд; посредством необретаемой пустоты превращается, чтобы подчинить и подавить все проявляющиеся облики рожденных существ, пожирая их. Значение великий ужас и ярость.]

Изречем мантру связывания Великого Мира:

[Комментарий И-сина: Согласно излагавшемуся Буддой, уже существуют бесчисленные обладатели видья. Однако, поскольку практикующие мантры не связаны защитой, есть возможность разбивания дел Дхармы и причинение ущерба возглашающим людям, поэтому говорится о связывании мира. В Дхармадхату невозможно разрушить и повергнуть всех обладателей видья. Связывание мира этой возвышенности производит построения дел Дхармы; созданы ли дхармы этой возвышенности вне мира, чинить им препятствия или разрушать нет никакой возможности. Они во всех сторонах, повсеместно.]

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САРВАТРАНУГАТЕ БАНДХАЯ СИМАМ МАХА-САМАЯ-НИРДЖАТЕ СМАРАНЕ ПРАТИХАТЕ ДХАКА ДХАКА ЧАРА ЧАРА БАНДХА БАНДХА ДАША-ДИШАМ САРВА-ТАТХАГАТАНУДЖНЯТЕ ПРАВАРА-ДХАРМА-ЛАБДХА-ВИДЖАЕ БХАГАВАТИ ВИКУРУ ВИКУРЕ ЛЕ ЛУ ПУРИ ВИКУРИ СВАХА668

[Комментарий И-сина: Далее перечисление биджа. Поскольку из одного знака можно произвести много, именуют биджа (зерновыми) знаками.]

Изречём мантру бодхи:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ А

Изречём мантру практики:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АА.

Изречем мантру становления бодхи:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АМ

Изречём мантру нирваны:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АХ

Изречём мантру Трайлокья-виджая:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХАХ

Изречём мантру Неподвижного почитаемого [Ачала]:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХАМ
НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ АХ

Изречём мантру Авалокитешвары:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САХ

Изречём мантру Ваджрапани:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВАХ

Изречём мантру Маньджушри:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ МАМ

Изречём мантру Гагана-лочана:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ГАМ

Изречём мантру Дхарма-дхату:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ РАМ

Изречём мантру Маха-вира:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ КХАМ

Изречём мантру Джалешвара:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДЖАМ

Изречём мантру почитаемой Тара:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ТАМ

Изречём мантру Бхрикути:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ БХРИХ

Изречём мантру Маха-стхама-прапта:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САМ

Изречём мантру Пандара-васини:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ПАМ

Изречём мантру Хая-грива:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХАМ

Изречём мантру Яшодхара:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЯМ

Изречём мантру Ратнапани:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САМ

Изречём мантру Джалини-прабха:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДЖАМ

Изречём мантру Шакьямуни:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ БХАХ

Изречём мантру трёх Ушниша:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХУМ ТРУМ

Изречём мантру Ситата-патрошниша:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЛАМ

Изречём мантру Джайошниша:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ШАМ

Изречём мантру Виджайошниша:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ САМ

Изречём мантру Теджораши-ушниша:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ТРИМ

Изречём мантру Викираношниша:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХРУМ

Изречём мантру Апараджита:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ТАМ ХАМ ПАМ ХАМ ЯМ669

Изречём мантру Притхиви:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ БИ

Изречём мантру Кешини:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ КИЛИ

Изречём мантру Упакешини:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДИЛИ

Изречём мантру Читра:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ МИЛИ

Изречём мантру Васу-мати:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХИЛИ

Изречём мантру Каутухала:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХА СА НАМ

Изречём мантру Сарва-саттва-абхаямдада:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ РА СА НАМ

Изречём мантру Сарвапая-джаха:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДХВАМ СА НАМ

Изречём мантру Каруна-мридита-мати:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ВИ ХА СА НАМ

Изречём мантру Маитри-абхиудгата:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ТХАМ

Изречём мантру Паритранашая-мати:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЯМ

Изречём мантру Сарва-даха-прашамита:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ И

Изречём мантру Ачинтья-мати-датта:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЯМ

Изречём мантру Ратнакара:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДАМ670

Изречём мантру Ратна-пани:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ШАМ

Изречём мантру Дхаранимдхара:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ НАМ

Изречём мантру Дхарани-пратилабха:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДЖАМ

Изречём мантру Ратна-мудра-хаста:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ПАМ671

Изрёчем мантру Дридхадхъяшая:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ НАМ

Изречём мантру Гаганамала:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХАМ

Изречём мантру Гагана-мати:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ РИМ672

Изречём мантру Вишуддха-мати:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ГАТАМ

Изречём мантру Чаритра-мати:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДХИРАМ

Изречём мантру Стхира-буддхи:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХУМ

Изречём мантру всех слуг:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ДХИ ШРИ ХАМ БРАМ673

Изречём мантру изрекаемого всеми бодхисаттвами:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ КШАХ ДАХ РА ЯМ КАМ674

Изречём мантру небо[жителей] Чистых Пределов:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ МАНО-РАМА ДХАРМА САМБХАВА ВИБХАВА-КАТХАНА САМ САМ СВАХА675

Изречём мантру Ракшасов:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ КРАМ КЕРИ

Изречём мантру Дакини:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХРИ ХАХ

[Комментарий И-сина: В мире есть те, кто создаёт все искусства. Обладая колдовским искусством в само-пребывании, [дакини] способны распознавать людей, жизнь которых [скоро] закончится; за восемь676 месяцев они распознают их, а распознав, применяют такой способ: берут их сердце и поедают его. Поступают так, [потому, что] в человеческом теле есть [нечто] "жёлтое"; именно его называют "жёлтое человека" (人黄), подобно тому, как есть "жёлтое коровы" (牛黄, санскр. горочана)677; если его съесть, обретаются способности к величайшим предельным становлениям; можно за один день попасть во все Четыре Области и получить всё по своему желанию; обретаемыми [становлениями] можно различными способами властвовать над людьми. Ощущающих [к ним] отвращение, они подчиняют и заставляют испытывать ужасные муки и болезни. Однако посредством этого искусства [дакини] не могут убивать людей; им необходимо через себя самих ("посредством направленности на свой дом") употребить чудодейственное искусство [предвидения] распознавать людей, которые умрут через шесть месяцев. Зная это, они чудесным способом овладевают их сердцами. Забрав [таким образом] их сердце, они должны заменить его другим предметом. Тогда человеческая жизнь не прекращается разом; когда настаёт время встречи со смертью, она прерывается. В целом этим великим умением обладают якшини Великого Само-пребывания. Великий Предел, излагаемый людьми мира, принадлежит Маха-кале, то есть Великому Чёрному божеству.
[Будда Маха]вайрочана, пожелав заклясть [дакини] Вратами Закона Подчинения Трёх Миров (Трайлокавиджая), обратился Великим Чёрным Божеством [Махакала] и явился в бесчисленных проявлениях, намного превосходя их. Покрыв тело пеплом, [пребывая] в нетронутых землях678, посредством чудесного искусства [он] повсеместно совершал становления всех дхарм; летавшие по небу и плавающие в воде не могли убежать от него. Он созвал всех дакини и обратился к ним так: "Раз вы всё время пожираете людей, теперь точно так же я съем вас!", после чего проглотил их [одним глотком]; однако он не убил их, а, подчинив, выпустил, потребовав обещания, что они будут воздерживаться от всякой мясной [пищи]. Тогда они, обратившись к Будде, сказали: "Мы получаем всё для жизни, питаясь мясом; как мы теперь будем поддерживать своё существование?" Будда ответил: "Позволяю вам питаться сердцами мёртвых людей". Они ему сказали: "Когда люди готовятся умереть, все великие якши, зная, что жизнь тех иссякает, приходят, чтобы первыми их съесть; как же мы сможем получить [сердца этих мертвецов]?" Будда сказал им: "Я укажу вам мантру и мудру, [которые позволят] распознать за шесть месяцев тех, кто должен умереть. Узнавая об этом, вы защитите их посредством [особого] ритуала ("дхармы"), чтобы они не боялись ущерба; а когда их жизнь подойдёт к концу, я разрешаю вам взять их и съесть". Так [Будда сумел] мало-помалу вывести их на [правильный] Путь, потому и есть такая мантра.]

Изречём мантру всех Якшаси:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ЯКША-ВИДЬЯ-ДХАРИ

Изречём мантру всех Пишака:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ПИЧИ ПИЧИ

Изречём мантру всех Бхута:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ГУМ И ГУМ И МАМ СА НЕ

Изречём мантру всех Асура:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ РАТА РАТА ДХВАНТАМ ВРА ВРА

Изречём мантру всех Махорага:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ГАРАЛАМ ВИРАЛАМ

Изречём мантру всех Киннара:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ХАСАНАМ ВИХАСАНАМ

Изречём мантру всех людей:

НАМАХ САМАНТА-БУДДХАНАМ ИЧЧА-ПАРАМ МАНО-МАЕ МЕ СВАХА679

Повелитель Тайн! Я изложил все эти мантры и прочее. Теперь, Благородный, слушай со вниманием о сущности всех мантр. Она заключена во вратах знака "А". Представляй [их как] наивысшую и непревзойдённую сущность ("сердце") всех мантр. Это место пребывания всех мантр. Там обретается самадхи этих мантр".

[Комментарий И-сина: Все изложенные выше мантры следуют одна за одной; есть мантры корневой основы, хридая-мантры, мантры следования состоянию ("сердцу"). Их бесчисленное и неизмеримое количество, их [общего] числа не знает никто. Если сейчас сказать об общем для всех мантр, то это знак "А". Его значение исходная нерождённость всех дхарм. Если убрать звук а, то не станет ни одного знака. То есть это место рождения всех мантр. Врата всех дхарм, бодхисаттвы и прочие, все рождаются из само-сущности само-подтверждения Вайрочаны, желая блага рождённым существам; посредством силы адхиштхана они отправляют ("проявляют") все соответствующие дела. Истина того, что сама сущность нерождённа, равна сущности дхармы знака "А". В мантрах этот знак наиутончённейший, поэтому практикующие мантры должны воспринимать это именно так. Все мантры пребывают в знаке "А", поэтому, возглашая их, тут же и порождаешь.
[Разъяснения к] разделу сокровищницы всепроницающих мантр закончен. Изложенные в нём мантры используйте везде и во всех местах. Все ритуалы, [речь о которых пойдёт] ниже, есть отдельные практики.]

Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека