Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Пособiе для изученiя тибетскаго языка.

Пособiе для изученiя тибетскаго языка.ЦыбиковГомбожаб Цыбиков родился в традиционно буддийской бурятской семье. По месту происхождения его семья принадлежит к забайкальским бурятам, более точно — к агинским бурятам. Согласно родоплеменному делению бурятского народа, его семья принадлежит к хоринским бурятам, а именно — к хоринскому племени кубдут, роду нохой кубдут (т.ж. нохой хүбдүүд, нохой хүгдүүд).

Образование

Отец ученого Ц. Монтуев самостоятельно изучал монгольский и тибетский языки и был избираем земляками на общественные должности. Исходно он думал дать сыну буддийское монастырское образование, но передумал и сначала отдал его в Агинское приходское училище, где преподавателем мальчика стал видный просветитель Буда Рабданов, а затем — в Читинскую гимназию, которую Гомбожаб окончил с серебряной медалью (по преданию, заслуженную им золотую медаль отказались давать «инородцу»). Здесь он награждён стипендией им. А. Н. Корфа. На основании 5 пункта стипендии от 2 июля 1893 г., решением педсовета училища он был признан достойным продолжать своё образование в Томском Императорском университете.

Здесь по собственному выбору он поступил на медицинский факультет, один из 5 лучших центров медицинского образования России того времени.

В Томске оказался проездом известный врач и политик Петр Бадмаев, который уговорил студента бросить медицину и заняться востоковедением. Гомбожаб согласился и уехал в Ургу, где в созданной П. Бадмаевым школе для бурят изучал китайский, монгольский и маньчжурский языки в качестве подготовки к поступлению в СПбГУ.

В 1895 г. Цыбиков поступает на Восточный Факультет СПбГУ на стипендию П. Бадмаева. Среди его преподавателей — такие известные востоковеды, как А. М. Позднеев и другие. В дальнейшем Бадмаев получает указание обратить своих стипендиатов в православие. Цыбиков сохраняет приверженность буддизму и теряет стипендию. Он продолжает учёбу благодаря поддержке земляков. В 1899 он оканчивает университет с золотой медалью и дипломом первой степени.

В 1897 г. Г. Ц. Цыбиков принял участие в работе комиссии А. Н. Куломзина по исследованию землепользования и землевладения в Забайкальской области. Это было его первое исследование. Полевые наблюдения и собранные материалы вышли в числе Материалов Комиссии Куломзина в 1898 году.

Путешествие в Тибет

Пособiе для изученiя тибетскаго языка.ЦыбиковВ ходе «Большой Игры» Российская империя вышла на рубежи Тибета. Была организована серия исследовательских экспедиций в Тибет, в первую очередь Пржевальского, но они не достигли Центрального Тибета и Лхасы. Опираясь на опыт индийских «пандитов» — британских агентов и исследователей, Санкт-Петербургская академия наук и Министерство иностранных дел обратило внимание на обычай паломничества бурят и калмыков в Тибет. Г. Ц. Цыбиков отправился в путешествие в Тибет в группе паломников, с тщательно спрятанным исследовательским оборудованием. Путешествие началось вскоре после окончания СПбГУ в 1899 и закончилось в 1902. В собственно Тибете (дольше всего — в Лхасе, куда он прибыл в начале августа 1900) Цыбиков провел 888 дней с 1900 по 1901 гг.

Здесь он посетил важнейшие монастырские центры, сделал ряд уникальных фотографий (всего за путешествие — ок. 200) и удостоился аудиенции Далай-Ламы XIII. Аудиенция носила формальный характер.

Проникновение в Тибет для иностранцев (не из Китая и Монголии) было запрещено. Нарушение запрета могло караться смертью. До Цыбикова такие путешественники, как Н. М. Пржевальский, потерпели неудачу в своей попытке пройти до тибетской столицы.

Фотографирование и ведение дневника производилось Цыбиковым тайком, под угрозой быть обнаруженным. Интересно, что фотографирование он скрывал и от второго российского исследователя, приехавшего в Лхасу в конце 1900 года в свите Агвана Доржиева, калмыка Овше Норзунова, который также делал фотографии.[2]

В 1905 г. Цыбиков и Далай-Лама встретились снова, на этот раз в столице Монголии, где Далай-Лама встречался с российскими политиками и учеными в ситуации оккупации Тибета британскими войсками под командованием полковника Янгхазбенда. Здесь Цыбиков выступил в качестве переводчика между представителями России и Далай-Ламой.

Одновременно буддист-паломник и служитель науки, после своего путешествия Г. Ц. Цыбиков посвящает себя преподавательской деятельности и проекту перевода фундаментального труда «Ламрим» тибетского учёного Цонкапы (Цзонхавы).

Только что созданный Восточный институт Владивостока возглавил доктор монгольской и калмыцкой словесности А. М. Позднеев, создав из сравнительно молодых выпускников СПбГУ первый центр практического востоковедения России. «Не имея ни проверенных опытом планов, ни испытанных программ своего преподавания», преподавателям пришлось самостоятельно разрабатывать методику преподавания, писать учебные пособия, поскольку их попросту не существовало. Г. Ц. Цыбиков был приглашён на кафедру монгольской словесности, и возглавлял её с 1906 до 15 октября 1917 г. Помимо ряда хрестоматийных сборников, Г. Ц. Цыбиков выпустил в этот период «Пособие для изучения тибетского языка», где он собрал и обобщил материал по разговорной тибетской речи. Этот учебник выдержал 3 переиздания и для Российской империи и СССР оставался единственным учебником разговорного тибетского языка, созданным отечественным автором.

Бурятская автономия и ДВР

В силу значительных изменений в политическом устройстве региона в 1917-30х гг. и в связи с последующими репрессиями, коснувшимися большинства коллег и соратников, деятельность Цыбикова в данных государственных образованиях упоминается как значительная, но не раскрывается в публикациях советского времени. Известно, что Цыбиков играл значительную роль на Читинском съезде, а также поддерживал ранние инициативы атамана Семёнова (в первую очередь о недопущении расказачивания).

Ближе к концу жизни он отошёл от политической деятельности и успешно занимался собственным скотоводческим хозяйством.

Скачать

Пособiе для изученiя тибетскаго языка.Цыбиковъ.pdf (6Мб)


 

Рекомендуем

  • Tibetan-Sanskrit Dictionary. Lokesh Chandra. The total number of words, compounds, and phrases approaches 200,000 entries. Terms of technical subjects like astronomy, medicine, iconography, metrics, prosody and philosophy have also been included.
  • Tibetan-English Dictionary. Sarat Chandra Das. Известный словарь тибетского языка. Содержит приблизительно 27.000 слов. Включает справку о тибетском алфавите, справку о произношении, грамматические пометы. Даны многочисленные примеры употреблений слов.
  • Tibetan-English Dictionary of Buddhist Terminology. Tsepak Rigzin.  Этот тибетский словарь буддийских терминов был составлен по заказу короля Три Ралпачена в 9-м веке и дополнен из произведений тибетских лам.Словарь включает в себя 6000 основных терминов и более 8000 дополнительных, с эквивалентами на санскрите, где это возможно. В новом издании база буддийских терминов была пересмотрена и увеличена на 40%.
  • A Tibetan-English dictionary. H. Jaeschke. Словарь Ешке (Jaeschke) до сих пор не устарел, как не может устареть словарь древнего языка, составленный на основе текстов (кстати, отсылки к текстам - одно из достоинств словаря). Персидские и санскритские слова даются в оригинальной графике, тибетские - в оригинальной графике с латинской транскрипцией. Маленький англо-тибетский словарик в конце издания - приятное дополнение к самому словарю. Принципы фонетической транскрипции и сопоставительная фонетическая таблица по тибетским диалектам предваряют данный cловарь.
  • English-Tibetan-Chinese Dictionary. Ishramtso. Небольшой английско-тибетско-китайский словарь. Каждая словарная статья сопровождается примерами на трех языках. Данный словарь очень удобен для начинающих изучать тибетский и / или китайский.

 


Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека