Библиотека
Монгольский лечебник
Глава четырнадцатая. О лечении болезней зубов
В большинстве случаев болезни зубов возникают из-за рлунг, мкхрис, крови и червей, из-за демонов [появляются зубные формы болезней] ‘брас и бам. При этих [болезнях] давай Со-над-рил-бу {Р.№23}, Ланг-тханг-рцэ-бчу-гсум {Р.№24}, Рдо-рджэ-кхраг-‘джомс {Р.№5} и т.п. Выпускай кровь из со-рца.
О лечении мантрами: имя больного напиши на бумажке, которую прилепишь [к щеке (?)] с пораженной стороны, будешь держать гвоздь на три пальца выше букв имени и читать мантру Ом-на-мо-а, ти-ша-гу-ру-кум, ха-ти, ку-хи-ти, ла-ша-кит, а-си-бха-рша-ки, бхо-ндхо-сит, Ки-та-дза-ри, пи-та-ма-ри, са-ма-йа-ла, дзо-т-ки, па-ца, ту-рэ-мэ-ри-кха-кша, ку-ру-кэ-ша-бхи, пху-ро-мантра, Ом-на-мо-а-дэ-ша, после окончания прочтения каждый раз легонько ударяя по гвоздю молотком. Или для защиты от зубной [боли] применяй следующие наставления: мантру Ом-пхаб-лход-чход-сва-ха напиши [на бумажке, которую после] благословения стократным начитыванием личной мантры свернешь, не перепутав начало с концом, перевяжешь пятицветными нитями, завернешь в красный шелк и привяжешь к шее.
[О лекарстве] Ли-ка-дза: держи во рту, выплевывая слюну, [смесь из] ‘дзин-па 50, ка-ра 40 и слэ-трэс 50, что является мной [самим применяемым (?)] эликсиром. Или держи на зубе,выплевывая слюну, мешочек из хлопчатобумажной ткани, в который завернешь смесь из шинг-кун, наг-цхур и сман-чхэн с мочой восьмилетнего [ребенка].
О лечении мантрами: имя больного напиши на бумажке, которую прилепишь [к щеке (?)] с пораженной стороны, будешь держать гвоздь на три пальца выше букв имени и читать мантру Ом-на-мо-а, ти-ша-гу-ру-кум, ха-ти, ку-хи-ти, ла-ша-кит, а-си-бха-рша-ки, бхо-ндхо-сит, Ки-та-дза-ри, пи-та-ма-ри, са-ма-йа-ла, дзо-т-ки, па-ца, ту-рэ-мэ-ри-кха-кша, ку-ру-кэ-ша-бхи, пху-ро-мантра, Ом-на-мо-а-дэ-ша, после окончания прочтения каждый раз легонько ударяя по гвоздю молотком. Или для защиты от зубной [боли] применяй следующие наставления: мантру Ом-пхаб-лход-чход-сва-ха напиши [на бумажке, которую после] благословения стократным начитыванием личной мантры свернешь, не перепутав начало с концом, перевяжешь пятицветными нитями, завернешь в красный шелк и привяжешь к шее.
[О лекарстве] Ли-ка-дза: держи во рту, выплевывая слюну, [смесь из] ‘дзин-па 50, ка-ра 40 и слэ-трэс 50, что является мной [самим применяемым (?)] эликсиром. Или держи на зубе,выплевывая слюну, мешочек из хлопчатобумажной ткани, в который завернешь смесь из шинг-кун, наг-цхур и сман-чхэн с мочой восьмилетнего [ребенка].