Библиотека
Тибетская медицина
Учебники тибетской медицины
Искусство диагностики по пульсу, которому меня обучала мама


Искусство диагностики по пульсу, которому меня обучала мама
Время обследования
Под временем мы подразумеваем наиболее благоприятное время для исследования пульса с целью постановки диагноза или дачи прогноза. Лучшим временем для чтения пульса будет раннее утро. Вполне подходящим [считается время], когда солнце уже взошло, но земля еще не получила тепло от солнца и не прогрелась. Но все же временем, которое считается наилучшим и наиболее подходящим для точного чтения пульса, является период перед восходом.
Также и в медицинских тантрах говорится, что лучшим временем для чтения пульса будет утренняя заря, когда доктор уже может отчетливо разглядеть линии на ладонях. Далее в тексте поясняется, что это время, когда солнце только-только показалось и его лучи уже достигла верхушек гор и холмов, но еще не [осветили] равнины. Как метафорически сказано в тексте, это время, когда горячие вибрации в теле, произведенные Солнцем, и холодные вибрации, произведенные Луной, пребывают в равновесии, т.е. вибрации, порожденные Солнцем и Луной, максимально сбалансированы, что обеспечивает наиболее адекватные биение и ритм пульса, т.е. [оптимальные условия], необходимые для чтения пульса врачом.
Согласно [наставлениям] моей мамы, исследование или чтение пульса нельзя производить в полдень или полночь, поскольку Солнце и Луна через связанные с ними горячие и холодные элементы помешают [исследованию] пульса, оказывая влияние на его ритм посредством специфического горячего или холодного воздействия, которое создаст помехи [адекватному] чтению [пульса]. Очень опытные и искусные доктора, за плечами которых многолетние опыт и наблюдения, способны преодолевать ограничения, связанные как с климатическими, так и с сезонными влияниями, но менее опытные как мы [с вами] должны неукоснительно следовать инструкциям, изложенным в медицинских тантрах.
За исключением экстренных ситуаций, когда стесненность во времени врача или пациента или же серьезность заболевания вынуждают производить срочное исследование, [во всех остальных случаях] диагностический процесс будет занимать значительно [больше времени в силу того, что] как врач, так и пациент должны будут соблюдать соответствующие предварительные условия в диете и образе жизни, а также выбирать лучшее и наиболее подходящее время для диагностики.
Однако, как объясняла моя мама, в то время как допускается менее строгое соблюдение предварительных условий в диете и образе жизни, тем не менее, [следование предписаниям относительно] предрассветного времени [для проведения обследования] при наличии серьезной проблемы, когда [необходим максимально точный] диагноз, все же считается существенным. [Для того, чтобы уменьшить влияние неподходящих диеты и образа жизни чаще всего достаточно], если врач и пациент постараются успокоить дыхание и расслабиться. Врачу важно убедиться, что пациент не напряжен и спокоен, не вспотел от волнения или напряжения, а его руки расслаблены. Только после этого возможно адекватное чтение [пульса].
Также и в медицинских тантрах говорится, что лучшим временем для чтения пульса будет утренняя заря, когда доктор уже может отчетливо разглядеть линии на ладонях. Далее в тексте поясняется, что это время, когда солнце только-только показалось и его лучи уже достигла верхушек гор и холмов, но еще не [осветили] равнины. Как метафорически сказано в тексте, это время, когда горячие вибрации в теле, произведенные Солнцем, и холодные вибрации, произведенные Луной, пребывают в равновесии, т.е. вибрации, порожденные Солнцем и Луной, максимально сбалансированы, что обеспечивает наиболее адекватные биение и ритм пульса, т.е. [оптимальные условия], необходимые для чтения пульса врачом.
Согласно [наставлениям] моей мамы, исследование или чтение пульса нельзя производить в полдень или полночь, поскольку Солнце и Луна через связанные с ними горячие и холодные элементы помешают [исследованию] пульса, оказывая влияние на его ритм посредством специфического горячего или холодного воздействия, которое создаст помехи [адекватному] чтению [пульса]. Очень опытные и искусные доктора, за плечами которых многолетние опыт и наблюдения, способны преодолевать ограничения, связанные как с климатическими, так и с сезонными влияниями, но менее опытные как мы [с вами] должны неукоснительно следовать инструкциям, изложенным в медицинских тантрах.
За исключением экстренных ситуаций, когда стесненность во времени врача или пациента или же серьезность заболевания вынуждают производить срочное исследование, [во всех остальных случаях] диагностический процесс будет занимать значительно [больше времени в силу того, что] как врач, так и пациент должны будут соблюдать соответствующие предварительные условия в диете и образе жизни, а также выбирать лучшее и наиболее подходящее время для диагностики.
Однако, как объясняла моя мама, в то время как допускается менее строгое соблюдение предварительных условий в диете и образе жизни, тем не менее, [следование предписаниям относительно] предрассветного времени [для проведения обследования] при наличии серьезной проблемы, когда [необходим максимально точный] диагноз, все же считается существенным. [Для того, чтобы уменьшить влияние неподходящих диеты и образа жизни чаще всего достаточно], если врач и пациент постараются успокоить дыхание и расслабиться. Врачу важно убедиться, что пациент не напряжен и спокоен, не вспотел от волнения или напряжения, а его руки расслаблены. Только после этого возможно адекватное чтение [пульса].