|
БиблиотекаАтлас тибетской медициныЛист 27. Объяснения
- "Книга объяснений". Лист 27 - иллюстрации к главе 20. Лекарственные компоненты от растения "овечья челюсть" (зопник) до растения "цзява" (горичник).
- "Овечья челюсть" (зопник) из Цюпсанга.
- "Ершингва" лучший (норичник).
- Ерва и другие [места].
- "Ершингва" худший (норичник).
- Большой желтый цветок (мак) и.ч Ервы.
- "Хаво серых скал" (бадан?) из Цюпсанга.
- [Растение], известное как "царица с мечами" (адиантум) из Цюпсанга.
- "Китайское благовоние" (донник душистый).
- "Китайское благовоние" (донник душистый) из Ньэнчэнского ивняка.
- "Благовоние лугов" (нард индийский).
- "Благовоние лугов" (нард индийский) из Ервы.
- "Благовоние вкуса нектара" (коптис китайский) из Восточного Тибета.
- "Синее облако" (василистник) с горы, что за монастырем Брайбун.
- "Гуцю" лучший из Восточного Тибета (хохлатка).
- "Гуцю" худший, растущий повсеместно (сверция Кинга).
- "Бампо" мужской (тысячелистник обыкновенный) из Ервы.
- "Бампо" женский из Ервы.
- "Бампо" обоеполый.
- Цветок "бараний глаз", лучший (астра алтайская), растущий повсеместно.
- "Кхэнпа ачонг" (песчанка).
- "Кхэн" белый (полынь).
- "Кхэн" красный или красно-коричневый (полынь).
- "Цюмацзи" черный (щавель кисловатый).
- Маленький "кхэн" (полынь).
- "Цюмацзи" белый (горец).
- Колючка "це" (кумарчикоттопыренный).
- "Дэва" лучший (горечавка крупноцветковая).
- "Дэва" худший, или водный "дэва" (астра).
- Древовидный "демпа"1 (ясень Бунге).
- "Цзачи" лучший (осот).
- "Цзачи" худший (осот).
- [Растение], относящееся к семейству "цзачи" (икзерис китайский).
- "Мечи" (щитовник пахучий).
- Распространенное повсеместно [растение], идентичное предыдущему, женское, худшее (алевроптерис?).
- "Омбу"(мирикария изящная).
- "Сюкхен" лучший (симилокос кисти-стый).
- "Сюкхен"худший (мушмула японская).
- "Гьяцо", или индийский краситель (шеллак).
- "Цзе" (марена сердцелистная).
- Из трех разновидностей "цзямпа" - мужская с белыми и красными [цветками], называемая "хало" (алтей лекарственный) лучший и худший.
- Два женских "цзям[па]": коричневый и белый (алтей).
- Обоеполый ["цзямпа"], именуемый "ньига" (мальва мутовчатая).
- Наскальный "цзям[па]" (бадан реснитчатый) из Ервы.
- "Конское копыто" (фиалка двухцветная).
- "Щетина" (карагана карликовая).
- "Дерево хайныка" (цезальпиния саппан).
- "Пхангма" (дереза китайская).
- "Сэ[ма]" белый, лучший (астрагал).
- "Сэ[ма]" белый, худший (астрагал).
- "Птичка сэма" (астрагал).
- Желтый "церук" - "хвост тигра" (эль-сгольция).
- Красно-коричневый "церук" - "хвост ирбиса" (эльсгольция).
- Красно-коричневый "церук" - "хвост собаки" (эльсгольция).
- "Цедум" - "овечья хвоя" (эфедра односемянная).
- ["Цедум"] - "козья хвоя" (эфедра).
- "Чига"2 (ярутка полевая).
- "Овечка" (гетеропаппус).
- Это растение "овечья утроба" (хохлатка) растет в горах и называется "тонгрё сипа".
- Белый бурьян (подмаренник).
- Черный бурьян (полынь прутовидная).
- Разновидность белого бурьяна (полынь?).
- "Ньяло"(горец сибирский).
- Из трех разновидностей "шоманг" - "лунгсшо"3, или "долинный шо", с красными цветками (щавель обыкновенный).
- "Лунгшо" с желтыми цветками (щавель).
- "Цюшо", или "пойменный шо" (щавель).
- "Паяк" (ланцея тибетская).
- "Пташкина редька" (дондостемон цель-нолистный) лучшая и худшая.
- Красный "укце" (инкарвиллея плотная).
- Плоды "кьевы"4 (софора Муркрофта).
- "Сарцзика" (головня ржи, пшеницы).
- "Супка" лучший (ветреница).
- "Супка" худший (ветреница).
- "Жаркий язык" лучший (лютик).
- "Жаркий язык" худший (лютик).
- Белый "цимонг" (ломонос).
- Пестрый "цимонг" (ломонос).
- Черный "цимонг" (ломонос).
- Белый "балу" (рододендрон).
- "Гонье" (тмин обыкновенный).
- В зависимости от места произрастания некоторые называют [это растение] "нарам" (горец живородящий).
- Две разновидности "тхарам" (подорожник большой).
- Тибетские знатоки первое растение называют "нарам", а второе "тхарам".
- В зависимости от места произрастания некоторые называют [это растение] "тхарам".
- "Нарам" (горец живородящий).
- Тибетские знатоки считают целебные свойства этого [растения] отличными [от предыдущего].
- "Птичья лапа"индийская (живокость).
- "Птичья лапа" (живокость крупноцветковая).
- Разновидность "птичьей лапы" - "лоц-зэн" (живокость).
- "Сочкава" (пастушья сумка).
- Из семейства "мощная рука" (ятрышник) - "мощная рука Ганеши".
- "Мощная рука", лучшая (ятрышник).
- "Рука якшаса" (ятрышник).
- "Рука гандхарвы" (ятрышник).
- "Рука тхуранга".
- "Мощная рука", худшая (кокушник).
- Горный "шо" (бузульник), две разновидности.
- "Волчья колючка" черная (чертополох кудрявый).
- "Волчья колючка" белая, лучшая (бодяк).
- "Волчья колючка", худшая (бодяк).
- "Дурце"5, лучший (молочай).
- ["Дурци"] худший (молочай).
- "Тхарну" (молочай ганьсуйский).
- "Нгенпу", или "синий сын" (латук Лес-серта).
- "Ченбу", или "сын колодца", называемый также "луговая редька" (молочай).
- "Цзюмцза" (ревень дланевидный).
- Из трех разновидностей "водяного корня" (ревеня) мужская разновидность, называемая "тханцюра".
- Женская "цзацюра" (ревень).
- Бесполая "цюцюнг" (ревень).
- "Рэцзякпа" (стеллера карликовая).
- Из трех разновидностей "цзява" (горичник).
- дикий "цзява",
- культурный "цзява".
- Из трактата "Голубой берилл", который разъясняет "Четверокнижие" - украшение помыслов Верховного целителя. Лист 27 - снабженные подписями иллюстрации к главе 20 "Книги объяснений" - [изображает] лекарственные компоненты от [растения] "овечья челюсть " (зопник) до [растения] "цзява" (горичник).
Примечания к листу 27
- На листе ошибка. Должно быть "дэва" (ГБ, кн. II, л. 22а.-/7/шм. ред.).
- На листе ошибка. Должно быть "чега" (ГБ, кн. II, л. 1856.-Прим. ред.).
- На листе ошибка. Должно быть "лунгшо" (ГБ, кн. II, л. 187а.- Прим. ред.).
- На листе ошибка. Должно быть "кьивы" (ГБ, кн. II, л. 187а.- Прим. ред.).
- На листе ошибка. Должно быть "дурци" (ГБ, кн. II, л. 1896.- Прим.. ред.).
|