Библиотека
Авалокитешвара
Авалокитешвара
Авалокитешвара (санскр. Avalokiteśvara; тиб. Chenrezig, [spyan ras gzigs] / Ченрезиг, бук. – "Видящий Бог"; яп. Kannon; кор. / Гвансеым Босаль), известный также как Падмапани – бодхисаттва семейства Падма (см. будда Амитабха) – Бодхисаттва Сострадания. Из слезы Авалокитешвары родилась бодхисаттва-богиня Тара.
Бодхисаттва Авалокитешвара являет великое сострадание всех Татхагат и проявление их речи; согласно причинной обусловленности на Шести Путях полностью вырывает корни загрязнённости и страданий существ в их рождениях и смертях, одаряя их самадхи чистоты. Не быть привязанным к жизни и смерти, не входить в нирвану – вот обретаемое от Авалокитешвары алмазное учение.
Бодхисаттва Авалокитешвара символизирует пратьявекшана-жняна – чистоту само-природы всех дхарм.
Авалокитешвара известен также как бодхисаттва Постигающий Звуки Мира (кит. Гуаньшиинь пуса; яп. Кандзэон). Чаще упротребляется сокращённая форма имени – Постигающий Звуки (кит. Гуаньинь пуса; яп. Каннон). Он являет собой олицетворение сострадания ("звуки мира" – голоса просящих о помощи). Бодхисатва Гуаньинь дал обет откликнуться на мольбу любого, кто обратится к нему за помощью, и может представать как в мужском, так и в женском обличий, сообразуясь с нуждами верующих. Бодхисатва Гуаньинь часто по ошибке ассоциируется с Богоматерью в христианстве, с богиней [Деви] в индуизме и Святой матушкой в даосизме.
На Дальнем Востоке образ бодхисаттвы Авалокитешвары претерпел значительную метаморфозу, обретя женский облик. Гуаньинь стала восприниматься, прежде всего, как богиня милосердия, и её культ стал чрезвычайно популярен Китае и Японии, особенно в амидаистских школах (Дзёдо-сю, Дзёдо-синсю). Гуаньинь посвящена гл. XXV Сутры о Цветке Дхармы (по нумерации Кумарадживы). В китайском тексте Кумарадживы Гуаньшиинь полный аналог Авалокитешвары (хотя китайское имя бодхисаттвы не является эквивалентом санскритского) и предстаёт как лицо мужского пола (его "феминизация" произошла позднее). Его китайское имя является переводом древнейшей санскритской формы "Авалокитесвара", тоесть "Внимающий Звукам Мира", тогда как позднейшее "Авалокитешвара" означает "Господь, Внимающий Миру".
Есть много форм Авалокитешвары. Среди тибетцев чтимым изображением Авалокитешвары является четырёхрукий сидящий бодхисаттва (тиб. spyan ras gzigs phyag bzhi pa – Ченрезиг Чакчжипа, Шадакшара Локешвара). В этой форме его изображают сидящим на лунном диске, который поддерживают лепестки распустившегося лотоса. Его тело белого цвета, он одет в прекрасные одежды и украшения Самбхогакаи. С левого плеча Авалокитешвары свисает оленья шкура. В двух руках у груди Бодхисаттва держит драгоценность, исполняющую желания, в двух других руках у него хрустальные чётки и лотос, символизирующий святую любовь и сострадание. Лотос – также символ семейства Падма, к которому принадлежит Авалокитешвара. Именно это форма считается олицетворением мантры ОМ МА НИ ПА ДМЕ ХУМ. Буддисты верят, что каждый из шести слогов этой мантры сокращает пребывание в одной из форм бытия в круге бесконечных перевоплощений. Тот, кто произнесёт эту мантру сто тысяч раз, обретёт просветление. Данную мантру называют "сокровищем мудрости" или "кратким учением", и это действительно так, поскольку "мани" значит "ваджра" – символ просветления и одновременно метод достижения мудрости, "падме" – "лотос", т.е. сама мудрость, а их соединение в мантре символизирует соединение мужского и женского начала вселенной, постижение мудрости посредством метода. Таким образом, эта мантра воплощает в себе основную тантрическую идею единения двух начал Вселенной. Её поздние переводы (например, "ОМ, ты сокровище, сидящее на лотосе") только затушёвывают изначальный смысл.
Очень популярна форма тысячерукого Авалокитешвары с одиннадцатью лицами (тиб. spyan ras gzigs bcu gcig zhal – одиннадцатиликий Авалокитешвара), которую также называют Махакаруника (санскр. Mahākāruṇika, Махакаруника; тиб. thugs rje chen po, Тудже Ченпо, Чжал Чучикпа, букв. "Великий Сострадающий"). С этой формой связана следующая легенда.
Бодхисаттва Авалокитешвара некогда дал великий обет, спасти от пут Сансары всех живых существ. На протяжении многих эпох бодхисаттва Авалокитешвара трудился для того, чтобы все существа вышли из колеса перевоплощений. Однако он увидел, что страдания в мире не уменьшаются, и это потрясло его так, что его голова раскололась на тысячу кусков. Дхьяни-будда Амитабха и бодхитсаттва Ваджрапани, собрал эти куски воедино, сделав из них десять голов, а сверху будда Амитабха добавил собственную голову, посоветовав при этом бодхисаттве избрать другой путь для достижения благой цели. И тогда возникла гневная ипостась Авалокитешвары – Махакала, борющийся против негативных сил состраданием и разрушающий препятствия на праведном пути. Голова Махакалы венчает девять милостивых ликов Авалокитешвары, в такой форме Великий Сострадающий стал очень мощным.
В центре ладони каждой из рук Махакаруники находится по глазу, это символизирует единство мудрости (глаза) и умелых методов (руки). Цель бодхисаттвы – принесение истинного блага живущим существам; руки символизируют просветлённые деяния бодхисаттв, глаза – символ мудрого наблюдения. Единство бодхичитты намерения и бодхичитты применения, нет совершенства без их взаимодополняющей связи, – таков здесь основной смысл.
Тело Махакаруники изображают белого цвета, он стоит на цветке распустившегося лотоса. Девять его лиц расположены в три ряда друг над другом, по три лица в каждом ряду. Их изображают красного, белого и зелёного цветов. Выше девяти голов – голова Ваджрапани в гневном аспекте, она синего цвета. Над ней располагается голова Будды Амитабхи, она красного цвета. У Махакаруники восемь главных рук. В них он держит драгоценность, исполняющую желание, лотос, лук, стрелу, чашу, чётки, колесо Учения, одна из главных рук открыта и сложена в варада-мудре (жесте дарения блага).
Другая форма Авалокитешвары – Падмапани, "Держащий лотос". Этим именем Авалокитешвару обычно называют в форме, где он стоит с одной рукой, опущенной в варада-мудре (жесте дарения блага), другая рука сложена у груди в абхая-мудре (жесте защиты), при этом он держит цветок лотоса. В этой форме Падмапани Локешвару изображают белого, либо красного цвета.
Ещё одна мирная форма Авалокитешвары – Кхарсапани (тиб. Khar sa pa ni). Это простая форма, у Бодхисаттвы одна голова и две руки. Он сидит на лотосовом троне, правая нога спущена и опирается на меньший лотос (поза лалитасана). Здесь Авалокитешвара проявляется как радостный, улыбающийся. Правая рука свисает у колена, левая – подтянута к груди. Обе сложены в мудре. Бодхисаттва украшен одеяниями Самбхогакаи, возле левого плеча вверх поднимается лотос.
Редкой формой Авалокитешвары является форма бодхисаттвы, едущего на льве – Симханада (санскр. Siṃhanāda; тиб. seng ge‘i nga ro, Сенгэ Нгаро, букв. "Львиный Рык"). В этой форме бодхисаттва Авалокитешвары изображается с белым телом в одеждах отшельника сидящем в позе лалитасана на лотосовом троне, который покоится на спине снежного льва. Правой рукой он делает знак касания земли, левой держит цветок лотоса, на котором стоят меч и чаша из человеческого черепа, полная цветов. В его правой руке ритуальный посох-трезубец (санскр. khaṭvāṅga, triśūla) с обвившейся вокруг его змеёй. Из чаши эманируют пять Татхагат, которые обычно изображаются на картинах над фигурой бодхисаттвы, иногда вместо пяти Татхагат изображают будду медицины Бхайшаджьягуру и его семерых спутников.
Среди тантрических форм бодхисаттвы Авалокитешвары существует одна, так же называемая Симханада Локешвара. В этой форме бодхисаттва представлен с шакти. Его тело красное. Его облик гневный, его изображают "рычащим, как лев". В четырёх руках он держит магический скипетр, чашу и нож григуг.
Тибетцев считают Авалокитешвару покровителем своей страны. Его святейшество Далай-лама XIV считается воплощением Бодхисаттвы Сострадания (в форме Экадащамукха). Первого буддийского царя в Тибете, Сонгцена Гампо (617-698г), также почитают как земное воплощение Авалокитешвары.
В "Сутре Праджняпарамита в нескольких словах" есть такиое предсказание Будды: "... В будущем ты станешь Татхагатой, по имени "Царь вершины счастья, исходящего из множества лучей света, испускаемых всюду", Архатом, Полностью просветлённым, Совершенным в Знании и Поведении, Сугатой, Знающим Мир, Усмиряющими тех, кто должен быть усмирён. Учителем богов и людей, Буддой, Благословенным".
В Сутре Белого Лотоса Сострадания Будда говорит, что "если кто-то правильно практикует произнесение шести слогов, даже паразиты, живущие в его теле, переродятся в сфере бодхисаттвы Авалокитешвары".
Одно божество, Ченрезиг, воплощает всех будд,
Одна мантра, Шесть Слогов, воплощает все мантры,
Одна Дхарма, бодхичитта, воплощает все практики стадий развития и завершения.
Зная одно, освобождающее всё, произноси шестислоговую мантру.
Одна мантра, Шесть Слогов, воплощает все мантры,
Одна Дхарма, бодхичитта, воплощает все практики стадий развития и завершения.
Зная одно, освобождающее всё, произноси шестислоговую мантру.
Mahakaruna Dharani Sutra.
Namo Ratna Trayaya / Namah Arya Jyana Sagara / Vairochana / Vyuha Rajaya / Tathagataya / Arhate / Samyaksam Buddhaya / Namah Sarva Tathagatebhyah / Arhatebhyah / Samyaksam Buddhebhyah / Namah Arya Avalokiteshvaraya / Bodhisattvaya Mahasattvaya / Mahakarunikaya / Tadyatha / Om / Dhara Dhara / Dhiri Dhiri / Dhuru Dhuru / Itti Vatte / Chale Chale / Prachalae Prachalae / Kusume / Kusume Vare / Ili Mili / Citi Jvalam / Apanaya Svaha
Короткая мантра Амогапаса-Авалокитешвара.
Om amogha vijaya hum phat
Длинная мантра Амогапаса-Авалокитешвара.
Om amogha-padma-pasa krodhakarsaya praveshaya maha-pashupati-yama-varuna kuvera brahma-vesa-dhara padma-kula-samayan hum hum
Мантра бодхисаттвы Авалокитешвары-Махакаруники.
Om Namo Aryavalokiteshvaraya Bodhisattvaya Mahasattvaya Maha Karunikaya Om Sarva Abhaya!
Дхарани Великого Сострадания, санск.:
Дхарани Великого Сострадания, кит.:
Дхарани Великого Сострадания приводится в транскриции с санскрита:
Намо Ратнатрая Я
Намо Арья Авалокитешвара Я
Бодхисатва Я, Махасаттва Я, Махакаруника Я
Ом Сарва Абхаях Сунадхас Я
Намо Сукритвемама Арья Авалокитешвара Гарбха
Намо Нилакантха Шри Маха Бхадра Шраме
Сарваритха Субхам Аджеям Сарва
Сатва Намаварга Махадхату Тадъятха Ом
Авалокелоките Калате
Хари Маха Бодхисатва Сарва Сарва Мала Мала
Маси Маха Хридаям Куру Куру Кармам
Куру Куру Виджаяти Мах Виджаяти
Дхара Дхара Дхарим Сурая
Чхала Чхала Мама Бхрамара Муктир
Эхи Эхи Чхинда Чхинда Харшам Прачхали
Баша Башам Прешая Хулу Хулу Мала
Хулу Хулу Хило Сара Сири Сири Суру Суру
Бодхия Додхия Бодхая Бодхая
Майтрея Нилакантха Дхаршинина
Паямама Сваха Сиддхая Сваха Маха Сиддхая Сваха
Сиддхайо Гесварая Сваха Нилакантха Сваха
Варахананая Сваха Симха Шира Мукха Я Сваха
Падма Хастъя Сваха Нилакантха Викарая Сваха
Маха Сишанкарая Сваха
Намо Ратнатрая Я
Намо Арья Авалокитешвара Я Сваха
Ом Сиддхъянту Мантра Падая Сваха
Намо Ратнатрая Я
Намо Арья Авалокитешвара Я
Бодхисатва Я, Махасаттва Я, Махакаруника Я
Ом Сарва Абхаях Сунадхас Я
Намо Сукритвемама Арья Авалокитешвара Гарбха
Намо Нилакантха Шри Маха Бхадра Шраме
Сарваритха Субхам Аджеям Сарва
Сатва Намаварга Махадхату Тадъятха Ом
Авалокелоките Калате
Хари Маха Бодхисатва Сарва Сарва Мала Мала
Маси Маха Хридаям Куру Куру Кармам
Куру Куру Виджаяти Мах Виджаяти
Дхара Дхара Дхарим Сурая
Чхала Чхала Мама Бхрамара Муктир
Эхи Эхи Чхинда Чхинда Харшам Прачхали
Баша Башам Прешая Хулу Хулу Мала
Хулу Хулу Хило Сара Сири Сири Суру Суру
Бодхия Додхия Бодхая Бодхая
Майтрея Нилакантха Дхаршинина
Паямама Сваха Сиддхая Сваха Маха Сиддхая Сваха
Сиддхайо Гесварая Сваха Нилакантха Сваха
Варахананая Сваха Симха Шира Мукха Я Сваха
Падма Хастъя Сваха Нилакантха Викарая Сваха
Маха Сишанкарая Сваха
Намо Ратнатрая Я
Намо Арья Авалокитешвара Я Сваха
Ом Сиддхъянту Мантра Падая Сваха
Дхарани Великого Сострадания (кит. Да Бэйсинь Толони), или Мантра Великого Сострадания, (кит. Да Бэйчжоу), включает длинный ряд мантр, состоящих из восхвалений, возносимых многочисленным преображённым телам бодхисатвы Авалокитешвары.
Пение Дхарани Великого Сострадания может принести невиданное благо и невероятные результаты. Также подобное пение выражает собой признание и обращение к многочисленным духовным силам вокруг нас, которые посвятили себя оказанию помощи живым существам.
Great Compassionate Mantra.
1. na mo ho la da nu do la ye ye, 2. na mo o li ye, 3. po lu je di sho bo la ye, 4. pu ti sa do po ye, 5. mo ho sa do po ye, 6. mo ho jia lu ni jia ye, 7. an, 8. sa bo la fa yi, 9. su da nu da sia, 10. na mo si ji li do yi mung o li ye, 11. po lu ji di, sho fo la ling to po, 12. na mo nu la jin cho, 13. si li mo ho po do sha me, 14. sa po wo to do shu pung, 15. wo si yun, 16. sa po sa do na mo po sa do na mo po che, 17. mo fa to do, 18. da dzo to, 19. an, o po lu si, 20. lu jia di, 21. jia lo di, |
22. i si li, 23. mo ho pu ti sa do, 24. sa po sa po, 25. mo la mo la, 26. mo si mo si li to yun, 27. ji lu ju lu, jie mong, 28. du lu du lu fa she ye di, 29. mo ho fa she ye di, 30. to la to la, 31. di li ni, 32. shi fo la ye, 33. zhe la zhe la, 34. mo mo, fa mo la, 35. mu di li, 36. yi si yi si, 37. shi nu shi nu, 38. o la son, fo la so li, 39. fa sha fa son, 40. fo la she ye, 41. hu lu hu lu mo la, 42. hu lu hu lu si li, 43. so la so la, |
44. si li si li, 45. su lu su lu, 46. pu ti ye, pu ti ye, 47. pu to ye, pu to ye, 48. mi di li ye, 49. nu la jin cho, 50. di li so ni nu, 51. po ye mo nu, 52. so po ho, 53. si to ye, 54. so po ho, 55. mo ho si to ye, 56. so po ho, 57. si to yu yi, 58. shi bo la ye, 59. so po ho, 60. no la jin cho, 61. so po ho, 62. mo la nu la, 63. so po ho, 64. si la son o mo chi ye, 65. so po ho, |
66. so po mo ho o si to ye, 67. so po ho, 68. zhe ji la o xi to ye, 69. so po ho, 70. bo fo mo jie si to ye, 71. so po ho, 72. nu la jin cho bo che la ye, 73. so po ho, 74. mo po li song ji la ye, 75. so po ho, 76. na mo ho la ta nu do la ye ye, 77. na mo o li ye, 78. po lu ji di, 79. sho bo la ye, 80. so po ho, 81. an si den, 82. man do la, 83. ba to ye, 84. so po ho |
Нет необходимости повторять слова о широчайшем почитании Великого Милосердного, который дал обет не уходить в нирвану, пока есть в мире хоть одно живое существо, нуждающееся в спасении. Его называют величайшим бодхисаттвой северного буддизма.
Согласно легендам, он появился на земле из цветка лотоса ради освобождения человечества и отказался от достижения Просветления. Он радеет даже о спасении тех, кто мучается в преисподней, и поэтому его часто изображают на картинах окруженным голодными духами или мучениками адов, которые молят его о милосердии и благословении. Эти мифы в образной форме отражают смысл имени бодхисаттвы - "Бог, смотрящий вниз".
В Саддхарма-пундарике об Авалокитешваре говорится: "Он благодаря своему могущественному знанию зрит все существа, осажденные сотнями бед и страдающие многими печалями, и поэтому он является спасителем всего мира, включая богов", а также: "Если кто-либо будет брошен в огненную яму свирепым врагом, хотящим его убить, он должен лишь помыслить об Авалокитешваре - и он загасит пламя, словно залив водой".
В Гунакаранда-Вьюха, тексте, полностью посвященном восхвалению всеохватного милосердия бодхисаттвы, говорится, что сам Будда, будучи в одной из прошлых инкарнаций Симхалой, спасся с острова злых демониц-ракшаси на чудесном коне, который был воплощением Авалокитешвары.
Посредством своей мантры "ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ" он путешествует по мирам в неустанном стремлении освободить все живые существа от страданий. В сутрах рассказывается, что он спускался даже в пылающие огнем ады преисподней, где с каждого пальца его тысячи рук стекли магические воды, погасившие океан расплавленного железа, где пребывали грешники. Тибетцы верят, что он принял особый обет - освободить их народ от омрачений и сделать их страну сияющей счастьем.
Согласно тибетским легендам, Авалокитешвара был божественным прародителем тибетцев. Мифы повествуют о том, что народ произошел от брака горной ведьмы Багрин-мо (Демоница Ущелья) с царем обезьян Багрин-по (Демон Ущелья), и этот царь обезьян был либо воплощением самого Авалокитешвары, либо его ученика. У пары божественных родителей было шестеро детей, трое из которых унаследовали яростный и необузданный нрав матери, трое - мирный и кроткий характер отца (этим тибетцы объясняют многочисленные войны, которые они вели внутри страны). Другой заслугой Авалокитешвары мифы называют появление в бесплодном Тибете зерен ячменя и других злаков, которые Авалокитешвара бросил в землю, когда потомству царя обезьян и горной ведьмы грозила гибель от голода.
Далай-лама считается воплощением бодхисаттвы (в форме Экадашамукха). Резиденция далай-ламы в Лхасе называется Потала - по горе Потала, любимому месту пребывания бодхисаттвы в Индии.
Стослоговая:
Namo Ratna Trayaya Namah Arya Gyana Sagara Vairochana Byuha Rajaya Tathagataya Arhate Samyaksam Buddhaya Namah Sarva Tathagatebhyah Arhatebhyah Samyaksam Buddhebhyah Namah Arya Avalokiteshvaraya Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya Tadyatha Om Dhara Dhara Dhiri Dhiri Dhuru Dhuru Itti Vatte Chale Chale Prachalae Prachalae Kusume Kusumavare Ilae Mae Lae Chetae Jvalam Apanaya Svaha
Классической формой бодхисаттвы является Экадашамукха ("Одиннадцатиглавый Бог"). Относительно этой формы существует легенда.
На протяжении многих эпох Авалокитешвара трудился для того, чтобы все существа вышли из колеса перевоплощений. Однако он увидел, что страдания в мире не уменьшаются, и это потрясло его так, что его голова раскололась на тысячу кусков. Дхьяни-будда Амитабха собрал эти куски воедино, сделав из них десять голов, а сверху добавил собственную, посоветовав при этом бодхисаттве избрать другой путь для достижения благой цели. И тогда возникла гневная ипостась Авалокитешвары - Махакала, борющийся против негативных сил состраданием и разрушающий препятствия на праведном пути. Голова Махакалы венчает девять милостивых ликов Авалокитешвары.
Эта классическая форма Авалокитешвары соответствует садхане (описанию образа и медитативной практики божества), созданной Бхикшуни Шримати, сестрой царя Индии Индрабхути II, жившего около тысячи лет назад. Шримати была очень красива, но заболела чумой. Ее брат, благочестивый буддист, советовал ей медитировать на Авалокитешваре, и в итоге бодхисаттва явился к ней в одиннадцатиглавой форме. Она излечилась от чумы и стала монахиней. И хотя в тогдашней Индии не было принято, чтобы женщины путешествовали, она поехала по городам, обучая садхане Экадащамукха Авалокитешвары и давая посвящение в его практику.
Чтобы следовать этой садхане, необходимо блюсти себя в чистоте телесной и нравственной, необходимо, чтобы стремления были чисты и альтруистичны, а также не есть мяса, лука, чеснока и т. п., питаться только один раз в два дня, хранить молчание. Медитировать необходимо в местах, благословленных буддами или бодхисаттвами.
Шримати также дала наставления по практике чтения основной мантры Авалокитешвары миллиард раз. В частности, каждый медитирующий должен четко осознавать цель своей медитации. Целью может быть мир всем живым существам; для этого нужны хрустальные четки. Целью может быть возрастание здоровья и благополучия всех существ; для этого нужны четки из дерева арура. Целью может быть увеличение энергии и силы, может быть борьба со злом и преодоление препятствий - для всего этого нужны особые четки.
Анализируя образы божеств, следует не смешивать три уровня исследования иконографии: внешний - легендарный, объясняющий происхождение образа соответствующими мифами или преданиями; внутренний - символический, трактующий элементы иконографии в соответствии с их религиозной символикой, и глубинный, в основе которого лежит проявление черт общечеловеческого мышления, тех бессознательных представлений, которые существуют независимо от времени и типа культуры. Серьезное исследование тибетской иконографии на глубинном уровне еще ждет своего часа. Однако применительно к Экадащамукха Авалокитешваре мы имеем возможность провести анализ на всех трех уровнях. Обрисовав первый уровень, перейдем ко второму из них.
На внутреннем, символическом уровне многоглавость Авалокитешвары означает, что он прошел все десять стадий пути бодхисаттвы, а голова Амитабхи - что он достиг уровня будды, поскольку он воплощает в себе сострадание всех будд.
Его восемь рук соответствуют Осьмеричному Пути, четвертой из Благородных Истин, изложенных Буддой в первой проповеди. Две его руки - в позе анджали - моления; иногда он держит между ними драгоценный камень, исполняющий желания, который символизирует просветленный дух, наполненный любовью и мудростью.
Четки, которые он держит в верхней правой руке, предназначены специально для чтения мантры ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ. Расцветший лотос в его верхней левой руке - знак того, что достижение Просветления возможно лишь на пути сострадания. В тех случаях, когда Авалокитешвара держит тройной лотос (расцветший, полураспустившийся и бутон), цветок становится символом будд прошлого, настоящего и будущего.
В средних руках он держит Колесо Закона и лук со стрелой; последние символизируют единство медитации и мудрости. Глаз на его нижней правой руке означает его способность зрить все страдания мира, что соответствует значению его имени. В его нижней левой руке - сосуд с эликсиром бессмертия.
Шкура антилопы через его плечо связана с мифом о том, что бодхисаттва был аскетом и обладает магическими способностями. Происхождение этого атрибута - священный шнур индийских брахманов и вообще "дваджырожденных", то есть тех, кто изучил священные Веды. В буддийской иконографии лента через левое плечо должна быть символом мужских божеств, однако эта символика регулярно нарушается - достаточно сказать, что Зеленая Тара часто изображается с такой лентой.
На глубинном уровне образ стоящего бодхисаттвы, пирамида голов которого устремляется ввысь, соответствует одному из основных мифологических представлений человечества - мировой оси, которая воплощает силы блага, порядка, устои мироздания. Мировая ось проходит через все уровни бытия, и в иконографии Авалокитешвары это наиболее ярко выражено в образе Тысячерукого бодхисаттвы, на каждой ладони которого - глаз.
Об этом изображении тибетцы говорят, что у него тысяча рук по числу царей-миродержцев, тысяча глаз по числу будд этой кальпы; что тысячью рук он помогает всем живым существам, а глазами видит страдания бесчисленных миров. На глубинном уровне это изображение восходит к отражению структуры универсума: круга как знака мироздания и проходящей сквозь него оси.
Столь же чтимым изображением Авалокитешвары является четырехрукий сидящий бодхисаттва (Шадакшари Локешвара): две его руки молитвенно сложены, в двух других он держит четки и лотос. Именно это форма считается олицетворением мантры ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ. Буддисты верят, что каждый из шести слогов этой магической формулы сокращает пребывание в одной из форм бытия в круге бесконечных перевоплощений после смерти. Тот, кто произнесет эту мантру сто тысяч раз, обретет Просветление. Данную мантру называют "сокровищем мудрости" или "кратким учением", и это действительно так, поскольку "мани" значит "ваджра" - символ Просветления и одновременно метод достижения мудрости, "падме" - "лотос", т.е. сама мудрость, а их соединение в мантре символизирует соединение мужского и женского начвселенной, постижение мудрости посредством метода. Таким образом, эта мантра воплощает в себе основную тантрическую идею единения двух начал Вселенной. Ее поздние переводы (например, "ОМ, ты сокровище, сидящее на лотосе") только затушевывают изначальный смысл. Заметим, кстати, что мантры обычно вообще не переводятся, воздействуя магическим звучанием, а не смыслом. Слоги "ом" и "хум" - восклицания, которыми часто начинаются и заканчиваются мантры. Назначение этих звуков - усилить действие магической формулы.
Редкой формой бодхисаттвы является Симханада Локешвара. Белотелый бодхисаттва изображен в одеждах отшельника на лотосовом троне, который покоится на спине льва. Правой рукой он делает знак касания земли, левой держит цветок лотоса, на котором стоят меч и чаша из человеческого черепа, полная цветов. В правой его руке - трезубец с обвившейся вокруг его змеей. Согласно садхане, из чаши, эманируют пять Татхагат, которые обычно изображаются на картинах над фигурой бодхисаттвы. На нашей картине вместо пяти Татхагат мы видим будду медицины Бхайшаджьягуру и его семерых спутников.
Среди тантрических форм бодхисаттвы Авалокитешвары существует одна, так же называемая Симханада Локешвара. В этой форме бодхисаттва представлен с шакти. Его тело красное. Его облик гневный, его изображают "рычащим, как лев". В четырех руках он держит магический скипетр, чашу и нож григуг.
Иконография Авалокитешвары просмотр в режиме онлайн.
Ченрези. Изображения просмотр в режиме онлайн.
Вы также можете скачать одним архивом все изображения Авалокитешвары по нижеследующей ссылке:
Скачать
Более 100 изображений Авалокитешвары одним файлом (11 Мб)