Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Новый рассвет или краткая суть медицины: методы диагностики

Раздел пятый. Суть жара и холода

О т.н. "сути жара и холода": это очень важные наставления, позволяющие распознавать суть любой болезни, устраняя любые ошибки - когда [внутренняя] суть болезни не соответствуют ее ‘внешним] проявлениям или когда в процессе постановки диагноза по признакам можно перепутать между собой разные болезни и особенно жар и холод. Ведь болезни, находясь внутри тела, скрытно меняется - при анализе этих [изменении] приходится исходить главным образом из внешних проявлений или признаков болезни84, поэтому и возникают ошибки; к тому же возможность появления ошибок является общим свойством [восприятия]. Например, появление ошибок при [распознавании] сущности [болезни] напоминает ситуацию, когда пирамиду из камней85 путают с человеком; появление ошибок при [распознавании по] признакам напоминает ситуацию, когда пар по ошибке принимают за дым; появление ошибок при [распознавании по] видимостям напоминает ситуацию, когда пеструю веревку по ошибке принимают за змею. Короче [говоря], когда условия [возникновения], местность, сезон и другие [характеристики] отдельной,.болезни не соответствуют друг другу, или когда болезни смешиваются друг с другом, или собираются вместе и т.п., тогда возникают разнообразные ошибочные проявления болезней: хотя по сути болезнь будет жаром, однако, по внешним признакам ее можно принять за холод, или, хотя по сути болезнь является холодом, однако, по внешним признакам ее можно принять за жар - это т.н. "ложные тропинки". Крайне важно не встать на подобные "ложные тропинки", что позволит избежать путаницы в распознавании болезней и назначить адекватное лечение, поэтому эти [наставления] и называют "суть жара и холода".


Глава двадцать четвертая. О четырех главных основаниях для ошибок

Как сказано в тантре, [эти четыре основания или ситуации таковы:] "и признаки, и суть -оба [указывают на] жар; и признаки, и суть - оба [указывают на] холод; хотя по сути жар, внешние признаки [указывают на] холод; хотя по сути холод, внешние признаки [указывают на] жар". Тело состоит из пяти махабхут - махабхуте "огонь" приписывается природа жара, а махабхутам "земля", "вода" и "ветер" приписывается природа холода (при этом [махабхута] "пространство" считается всеобъемлющей), поэтому все болезни86 можно свести по сути к двум - жару и холоду, а возможных оснований для того, чтобы перепутать их между собой [при постановке диагноза по признакам], будет четыре , а именно: когда и внешние признаки, и внутренняя суть болезни - оба имеют отношение к жару, это первое [основание]; когда и внешние признаки, и внутренняя суть болезни - оба имеют отношение к холоду, это второе [основание]; когда внешние признаки указывают на жар, а внутренней сутью болезни является холод, это третье [основание]; когда внешние признаки указывают на холод, а внутренней сутью болезни является жар, это четвертое [основание].


Глава двадцать пятая. Методы определения [двоякой сути болезней посредством] обследования

Как сказано в тантре, ["суть болезни можно] безошибочно распознать посредством [анализа или рассмотрения] десяти [факторов - ] причин и условий, местности, сезона, конституции, возраста, места локализации [болезни, особенностей проявления болезни в зависимости от] времени суток и [стадии] переваривания пищи, привычек и мочи". Т.о.,- если необходимо установить, что является сутью любой болезни - жар или холод, следует исследовать десять факторов : причины и условия, вызвавшие первичный подъем данной болезни, нынешняя местность проживания больного, сезон [обострения болезни], конституция тела, возраст, место локализации болезни, время суток, когда происходит подъем [болезни, зависимость подъема болезни от] периода [переваривания] съеденной пищи, привычные пища и питье, [характеристики] мочи или ее осадка.

1.  [О ситуации, когда] и внешние признаки, и внутренняя суть болезни - оба имеют отношение к жару.

Если вышеописанные "десять факторов" соответствуют особенностям болезней жара и вдобавок пульс тонкий, напряженный и ускоренный, в теле жар, а также возникают другие признаки болезней мкхрис и жара, то сомнений быть не может - и по внешним признакам, и по внутренней сути болезни это жар.

2.  [О ситуации, когда] и внешние признаки, и внутренняя суть болезни - оба имеют отношение к холоду.

Если эти "десять факторов" соответствуют особенностям болезней холода и вдобавок пульс погруженный и замедленный, телесное тепло ослаблено, отсутствует аппетит, а также возникают другие признаки болезней бад-кан и холода, то сомнений быть не может - и по внешним признакам, и по внутренней сути болезни это холод.

3.  [О ситуации, когда] внешние признаки указывают на жар, однако, внутренней сутью болезни является холод.

Если эти "десять факторов" будут соответствовать особенностям болезней холода, но при этом возникают такие внешние признаки как напряженный и ускоренный пульс, жар тела и другие проявления болезней мкхрис и жара, то это означает, что хотя по внешним признакам это жар, внутренней сутью болезни [все же] является холод.

4.  [О ситуации, когда] внешние признаки указывают на холод, однако, внутренней сутью болезни является жар.

Если эти "десять факторов" будут соответствовать особенностям болезней жара, но при этом возникают такие внешние признаки как слабый и замедленный пульс, отсутствие аппетита и другие проявления болезней бад-кан и холода, то это означает, что хотя по внешним признакам это холод, внутренней сутью болезни [все же] является жар.


Глава двадцать шестая. Устранение ошибочных заключений, основанных на подобии

Если описанные выше десять факторов - причины и условия, местность, сезон и т.п.  имеют смешанный характер, то болезнь жара можно перепутать с болезнью холода и наоборот, т.е. болезнь холода будет уподобляться болезни жара, а болезнь жара будет ошибочное заключение, основанное на подобии названий болезни, ошибочное заключение, основанное на подобии признаков, ошибочное заключение, основанное на подобии методов лечения, ошибочное заключение, основанное на подобии устоявшегося поведения [болезни], и ошибочное заключение, основанное на подобии эффективности лечения. Все эти ошибки необходимо последовательно устранять [посредством применения методов, описанных ниже].

1.  Устранение ошибочного заключения, основанного на подобии названий болезни, посредством [анализа] признаков.

Когда, не проведя тщательного исследования полного названия некоторых болезней, ставят диагноз исходя из части этого [названия], возникают [грубые] ошибки в распознавании болезней. В частности, когда при рассмотрении таких болезнях жара как "ма-жу прозрачного сока", "горячий гланг-тхабс", "бад-кан-смуг-по", "горячий скран", "горячий дму-чху", "вызванная жаром задержка мочи" [определяют суть болезни] исходя из неполных названий -ма-жу-ба, гланг-тхабс, бад-кан, скран, дму-чху и задержка мочи90, [по ошибке можно] диагностировать холодную болезнь и назначить теплое лечение, что вызовет усиление жара и даже может лишить жизни. Подобным же образом, хотя отравление драгоценными [субстанциями] и отравление [веществами, относящимися к разряду] камней, являются по своей природе холодными болезнями, однако, если при рассмотрении этих двух [болезней] исходить из названия "болезнь ядов"91, [по ошибке можно] диагностировать болезнь жара и назначить прохладное лечение, что вызовет еще больше усиление холода и может лишить больного жизни. Поэтому при рассмотрении любой болезни ошибочное заключение, основанное на подобии в названиях, следует устранять посредством [анализа] специфических признаков, присущих данной болезни. Что же [имеется в виду]? По дыму можно узнать об огне, по [летающей] чайке можно узнать о [близости] водоема - подобным же образом посредством изучения признаков можно определить суть любой болезни.

2.    Устранение    ошибочного    заключения,    основанного    на    подобии    признаков, посредством [применения пробного] лечения.

В свою очередь, в некоторых случаях, несмотря на то, что болезнь имеет холодную суть, однако, внешние признаки будут как при жаре или, несмотря на то, что болезнь имеет горячую суть, однако, внешние признаки будут как при холоде, из-за чего можно сделать ошибочное заключение. В частности, из-за болезней рлунг бывает сухость во рту и на языке, а также колющие боли в тайных точках рлунг, из-за бад-кан могут быть боли [в области] мечевидного отростка или в верхней [части тела], из-за того, что рлунг раздувает жар мкхрис, бывают головные боли, из-за того, что ма-жу занимает место мкхрис может быть пожелтение белков глаз, из-за того, что рлунг раздувает остатки жара, появляется пустой жар - эти болезни имеют холодную суть, поскольку вызваны рлунг и бад-кан, однако, если опираться только на внешние признаки - сухость во рту и на языке, появление колющих болей, головные боли, пожелтение белков глаз, усиление жара и т.п., эти болезни можно по ошибке принять за жар и назначить прохладное лечение, которое может отнять у больного жизнь. Подобные же [ошибки могут произойти] при внедрении жара в желудок, почки и сердце или при скрытом жаре: желудок •вляется местом бад-кан, а также основным [органом, который осуществляет] переваривание пищи, поэтому, несмотря на то, что произошло внедрение жара, при этой [болезни] будут вздутие и распирание внутренностей, несварение пищи, отрыжка и т.п., т.е. по признакам эта болезнь напоминает холодный бад-кан; почки являются опорой или местом холодного бад-кан, поэтому, несмотря на то, что произошло внедрение жара, при этой [болезни] боли возникают при охлаждении, согревание приносит облегчение, бывает задержка мочи и т.п., т.е. по признакам эта болезнь напоминает холод; сердце является опорой или местом преимущественной локализации рлунг, поэтому, несмотря на то, что произошло внедрение жара, при этой [болезни] бывают хаотичность мыслей, склонность к обморокам (?), бессонница, нарушения психики и т.п., т.е. по признакам эта болезнь напоминает рлунг. Эти три [болезни] по сути являются жаром, однако, внешние признаки указывают на холод, что может привести к ошибочному заключению. Кроме того, болезни жара [могут вызывать] бессонницу, а болезни крови и мкхрис рвоту пищей, жар, долгое время сохраняющийся вкостях, [может вызвать] боли в суставах, а жар, внедрившийся в каналы, обильную зевоту и дрожь, [подобным же образом*] жар, внедрившийся в "сосуд жизни", [может вызвать! бессвязную речь92, а горячие болезни печени икоту - во всех этих [случаях] сутью болезни является жар. однако, [такие проявления как] бессонница, рвота, боли в суставах, обильная зевота и дрожь, бессвязная речь, икота и т.п. напоминают признаки болезней рлунг и холода, поэтому, если, опираясь на подобие признаков, принять [эти болезни] за холод и назначить теплое лечение, это приведет к еще большему воспламенению горячей сути этих болезней и может отнять у больного жизнь.

Из-за причин подобных [описанным здесь] следует, не полагаясь только на признаки подобия, устранять ошибочное заключение посредством назначения [пробного] лечения и последующего исследования того, какие "противники" при данной болезни подходят и помогают, а какие не подходят и оказывают вред.

3. Устранение ошибочного заключения, основанного на подобии лечения, посредством [изучения особенностей] поведения [болезней].

Но при некоторых болезнях лечение лекарствами и процедурами вначале может как будто подходить и вроде бы помогать, однако, при продолжительном назначении не будет подходить; при других болезнях лечение лекарствами и процедурами вначале может как будто не подходить и вроде бы вредить, однако, при продолжительном назначении будет подходить и помогать. В частности, [при болезнях] наподобие скрытого жара сутью болезни является жар. однако, из-за места [болезни] внешние признаки будут создавать видимость холода - если при такой болезни назначить прохладное лечение, это лечение будет подходить для сути болезни или глубинного жара, однако, сразу или в начальной [фазе лечения] из-за столкновения с "холодным покрывалом" может показаться, что лечение не подходит и даже вредит; если при этой же [болезни] давать теплые составы, при длительном назначении такое [лечение] повредит из-за имеющегося глубинного жара, однако, в начальной [фазе лечения] из-за воздействие на "холодное покрывало" может показаться, что [такое лечение] подходит. Подобным же образом, когда рлунг раздувает жар крови, будет сухость во рту и на языке, когда ма-жу занимает место мкхрис, желтеют белки глаз и т.п. - сутью таких болезней является холод, хотя по внешним признакам они напоминают жар; при этом основе болезни подходят теплые "противники", однако, из-за противодействия поверхностным признакам подобия на первых порах может показаться, что [такое лечение] не подходит, а прохладные составы, хотя и вредят основе, однако, из-за соответствия поверхностным признакам подобия на начальном этапе лечения может показаться, что подходят. Кроме этих существует большое количество других причин и условий, которые приводят к появлению подобия подходящих или неподходящих "противников" - при таких болезнях из-за борьбы93 между собой лечебного действия лекарства и свойств болезни на начальном этапе [лечения может сложиться впечатление, что лекарство] не подходит и вредит, однако, при продолжительном назначении то же самое лекарство победит болезнь, т.е. подойдет. Т.о., если при лечении полагаться только на подобие приемлемости лечебных "противников" за короткий период, суть болезни может еще больше увеличиться и больной лишится жизни, поэтому не смотри, вредит или помогает, подходит или нет [назначенный курс лечения] после нескольких суток [приема], а делай выводы об этом через достаточно продолжительное время на основе изучения устоявшегося поведения болезни.

4.   Устранение   ошибочного   заключения,   основанного   на   подобии   устоявшегося поведения [болезни], посредством [объективного определения] эффективности лечения.


В свою очередь, некоторым больным может показаться, что [лечение им] вредит, хотя на самом деле помогает, или может показаться, что помогает, хотя на самом деле вредит, поэтому не полагайся только на мнение самого больного, а устраняй ошибочное заключение, определяя [действительную] эффективность лечения по пульсу, моче, силам тела и т.п.

5.   Устранение  ошибочного  заключения,  основанного   на  подобии   эффективности лечения, посредством [изучения] мочи.

Ошибочные заключения возникают также из-за подобия эффективности лечения, В частности, при некоторых болезнях в ходе применения лекарственной терапии внешние признаки болезни претерпевают изменения или исчезают, однако, внутренняя суть болезни остается неизменной или неусмиренной или, хотя внутренняя суть болезни изменяется или усмиряется, внешние признаки болезни остаются неизменными или неусмиренными; кроме ; того,  бывает,   что   оба -  и   внешние  признаки,   и  внутренняя  суть  болезни  -  остаются неизменными или неусмиренными, а бывает, что оба — и внешние признаки, и внутренняя суть болезни - изменяются или усмиряются.

(1)   О   ситуации,   когда   "внешние   признаки   изменились,   а   внутренняя   суть   осталась неизменной".

Если болезнь жара поражает человека конституции бад-кан и при этом местность, сезон, возраст и т.п. [также являются условиями усиления бад-кан], то одновременное назначение [чрезмерно] прохладных диеты, образа жизни, [чрезмерно сильных] лекарств и процедур или длительное [назначение подобных лекарств может] привести к усилению союзников бад-кан до того, как произойдет [полное] вытягивание глубинного жара, из-за чего погаснет огненная теплота желудка, не будет перевариваться пища и т.п., пульс станет слабым и замедленным, другие признаки также будут указывать на наличие болезни холода, [однако, внутренняя суть болезни останется неизменной]. Подобным же образом, если поразившая старика болбзнь холода локализуется "на [большой] глубине", то длительное одновременное назначение [чрезмерно] теплых диеты, образа жизни, [чрезмерно сильных] лекарств и процедур еще до того, как произойдет [полное] вытягивание глубинного холода, вызовет появление "теплых испарений", которые распространятся по всем сосудам, из-за чего возникнут головные боли, пульс станет ускоренным и т.п., т.е., хотя суть болезни останется холодной, по внешним признакам [болезнь] будут напоминать жар. Короче говоря, болезни холода у стариков или застарелые формы [таких болезней] при длительном [назначении чрезмерно] теплых составов становятся похожими на болезни жара, а застарелые [формы] болезней жара при длительном ‘назначении чрезмерно] прохладных составов становятся похожими на болезни холода, поэтому, несмотря на возникновение признаков подобия на начальной фазе лечения, следует [настойчиво] извлекать находящуюся на глубине суть болезни [более] мягкими лекарствами.

(2)  О ситуации, когда "суть изменилась, а внешние признаки остались неизменными".

Если при болезнях бад-кан и холода назначить чрезмерно теплые составы в условиях, когда местность, сезон, конституция и т.п. [соответствуют] жару, это приведет к усилению болезней жара крови и мкхрис - этот жар будет нарастать по-воровски, поскольку не будет ощущаться снаружи, скрываясь под признаками болезней холода; если, не почувствовав такое нарастание, продолжать назначать теплые составы, это будет подобно подбрасыванию дров в костер - сила жара усилится, что может отнять жизнь у больного, поэтому постоянно будь начеку и, как только почувствуешь, [что суть болезни изменилась], следует сразу же назначить "четыре воды" в диете, образе жизни, лекарствах и процедурах [для того, чтобы "залить огонь" болезни жара]. Подобным же образом, если при болезнях жара назначить чрезмерно прохладные составы в условиях, когда местность, сезон, конституция и т.п. [соответствуют] бад-кан и холоду, это приведет к усилению болезней бад-кан и холода - этот холод будет нарастать по-воровски, поскольку не будет ощущаться снаружи, скрываясь под признаками болезней жара; если продолжать назначать теплые составы, это погасит огненную теплоту желудка и вызовет возникновение скран‘оъ, дму-чху и других холодных болезней, поэтому будь начеку и, как только почувствуешь, [что суть болезни изменилась], следует сразу же назначить "четыре огня" • диете, образе жизни, лекарствах и процедурах [для того, чтобы "разжечь желудочный огонь"]. Кроме того, когда при болезнях жара назначают чрезмерно [сильные] прохладные составы, это будет также причиной подъема рлунг, который будет раздувать "хвост жара", из-за чего | организм начнет как бы воспламеняться - пульс станет ускоренным, а дыхание укороченным, I возникнут колющие боли, сильная жажда и другие признаки болезней жара - если [вовремя] не эчувствуешь, что под признаками жара по-воровски происходит рост рлунг и будешь эдолжать лечить прохладными составами, из-за этого [жар будет усиливаться] подобно [огню, раздуваемому ветром, и отнимет жизнь больного, поэтому будь внимателен к таким >лезням и, как только почувствуешь, [что суть болезни изменилась], следует сразу же отваром лодыжек, свежим мясом, свежим маслом и т.п. "заткнуть рот" [проявлениям] рлунг, а затем мягкими прохладными составами вытянуть остатки жара.

(3)  О ситуации, когда "и признаки, и суть остались неизменными".

Если при какой-либо болезни, несмотря на последовательное применение лекарств, все же

не происходит изменения ни внешних признаков, ни внутренней сути болезни, это означает,

Кто  лекарства  либо   слишком   слабые   и   поэтому   не   могут   вызвать   [соответствующих изменений], либо неверно подобраны и поэтому вызывают лишь усиление [исходной] болезни - [в этом случае] необходимо* провести более тщательное обследование и назначить подходящее лечение.

(4) О ситуации, когда "изменились и признаки, и суть".

Если при какой-либо болезни в ходе последовательного применения лекарств имевшиеся ранее внешние признаки и внутренняя суть болезни изменились или [состояние] полностью стабилизировалось и пришло в норму, это означает, что ошибочного заключения не произошло [и лечение было назначено правильно].

6. О невозможности совершения ошибки, если последовательно устранены все ошибочные заключения.


Если подытожить описанный выше порядок [устранения] ошибочных заключений, можно коротко сказать, что предыдущие ошибочные заключения следует устранять последующими [способами]. В частности, ошибочное заключение, основанное на подобии названий, следует устранять посредством [анализа] признаков частных болезней, ошибочное заключение, основанное на подобии признаков, следует устранять посредством [выяснения], подходит или нет [пробное] лечение, ошибочное заключение, основанное на подобии лечения, следует устранять посредством [изучения особенностей] поведения [болезни] за длительный период времени, ошибочное заключение, основанное на подобии устоявшегося поведения [болезни], следует устранять посредством [объективного определения] эффективности лечения, ошибочное заключение, основанное на подобии эффективности лечения, следует устранять посредством [изучения] мочи, а ошибочное заключение, основанное на подобии [признаков] мочи, следует устранять посредством [изучения содержащегося] в моче осадка. Если подобным образом последовательно устранить все ошибочные заключения, не будет никаких ошибок и путаницы [при диагностике заболеваний].

Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека