Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Монгольский лечебник

Заключение

[То, о чем] здесь поведано, с большим старанием было собрано и выписано из большого количества [составленных] очень учеными мудрецами медицинских руководств с очень чис­тыми помыслами для того, чтобы устранять болезни у живых существ, [живущих во време­на] осадочных [кальп. В возможном наличии] любых ошибок, совершенных из-за моего глу­бокого невежества, пред лицом очень большого [количества] мудрецов от всего сердца рас­каиваюсь. [В силу] возникшего накопления очень чистых добродетелей какие только можно найти634 пусть как можно большее [количество] живых существ избавится от страданий! Пусть стопы милостивых Учителей непоколебимо [пребывают в этом мире, пусть Они про­должает свою боддхисаттовскую] активность, пусть все живые существа, начиная с [моих] добрых родителей, с особым старанием совершая благие деяния, достигнут состояния Буд­ды!

Этот [текст], называемый Гсо-риг-гжунг-манг-бсдус-па‘и-бдуд-рци‘и-снйинг-по-цха-гранг-зуг-рнгу-сэл-ба ‘и-нго-мцхар-дг ‘а-стон-гтэр-мдзод, изготовитель изображений богов635, к макушке которого прилипла пыль из-под ног многих йонгс- ‘дзин-дам-па636, дгэ-слонг637 [по имени] Чхос-ргйа-мцхот начал составлять восьмого639 числа первого летнего месяца года 640 железной курицы пятнадцатого шестидесятилетнего цикла - это одиннадцатый год вступ­ления на престол царя Са-скйонг-дбанг-по-нйи-ма-‘одш, а полностью завершил третьего числа последнего месяца осени года водяной собаки [того же шестидесятилетнего цикла‘ с использованием в работе следующих трудов643:] великолепных Ргйуд-бжи644, комментария к  ним, [называемого] Лхан-тхабс, а также Кун-пхан-рнам-ргйал-бэй-дур-чху-ргйун, Сто- ‘бум-чхэ-чхунг-гнйис-гйу-тхог-ги-мдзад-па, ‘ди ‘и-мдзад-па ‘и-чха-лаг-бчо-бргйад, Шог-тхэл-скор-гсум, Со-ма-ра-дза. ‘и-ргйал-по, Бронг-рцилха-срас-ргйа-михо ‘и-бэ ‘у-бум, Дха-рма-сва-ма ‘и-бйи-ба-ринг-бсрэл-ма-йиг-бу-йш, Эй-вам-нор-бу-дг ‘а- ‘кхйил, Ман-нгаг- ‘дод-дгу-кун- ‘бйунг,Бсам- ‘пхэл-нор-бу‘и-бданг-мдзод, Дкон-мчхог-пхан-дар-гйи-нйамс-йиг-бргйа-риа, Зур-мкхар-ба ‘и-мэс-по-жал-кхунг, Снйан-ргйуд-ман-нгаг-кха-йар-гйи-зин-брис-нор-бу ‘и- ‘пхрэнг-бргйас,Йон-тан-сман-рамс-бас-мдзад-пас-бжин-рас-гсал-ба‘и-мэ-лонг,    У-цум-чхэн-мгон-по-ку-шрис-мдзад-па ‘и-бгиад-бргйуд-кйи-брд ‘а-грол, Гсо-дпйад-ргйас-па ‘и-дкор-мдзод, ‘брум-бу-‘дул-ба ‘и-тхабс-сман- ‘тхэн-ми- ‘дра-ба-данг- ‘брум-бу ‘и-ло-ргйус, Йэ-шэс-мчхог-ги-мдзад-па ‘и-дранг-сронг-бкра-шис-дпал- ‘бйор-бзанг-по, Сдэ-дгэ-ми-пхам-гйи-мдзад-па ‘и-рца-мдо-чху-мдо ‘и- ‘грэл-ба, дэс-мдзад-ба ‘и-бдуд-рци-гзиг-ма, Сман-гйи- ‘кхор-ло ‘и-рин-по-чхэ, Ригс-лнга ‘и-гсал-бйэд-мэ-тог- ‘пхрэнг-ба, Лэгс-бшад-сгра-дбйангс-ргйа-мцхо ‘и-гсо-риг-лаг-лэн-нйэр-мкхо ‘и-утпал-чхун-по, Дар-ма-сман-рамс-па‘и-ман-нгаг-бк ‘а-ргйа-ма, Дар-ма-сман-рамс-па ‘и-дк ‘а-гнад-рдо-рджэ-бдуд- ‘грол, ‘дис-мдзад-па ‘и-дк ‘а- ‘пхрэнг-мун-сэл-сгрон-мэ,‘бугс-лэгс-бшад-па ‘и-бэй-ду-рйа ‘и-дранг-сронг-дгйэс-па ‘и-дг ‘а-стон, Чхаг-лха-рджэ ‘и-хйэд-чхос-‘бум-кху-цхур-ду-грагс-па, Гцанг-стод-дар-ма-мгон-па ‘и-зин-тиг-бэ ‘у- ‘бум, Гчэс-бсдус-рин-чхэн- ‘пхрэнг-ба-пхйаг-рдор-мгон-по-мдзад-па, Сдэ-срид-сангс-ргйас-ргйа-мцхос-мдзад-па ‘и-гсо-риг-кхог-буг-дранг-сронг-дгйэс-ба ‘и-дг ‘а-стон, Бчэс-бсдус-пхан-бдэ ‘и-снйинг-по-бшад-па ‘и-ргйуд-кйи- ‘бру- ‘грэл-лэгс-бшад-гсэр-гйи-тхур-ма, Са-скйа-сман- ‘грол-ба ‘и-гсэр-бри-днгул-бри, Спйод-па-нйэр-лнга-бргйа-рца, Карма-па-бстан-‘дзин-нгэс-лэгс-кйис-мдзад-па ‘и-эй-вам-сман-бсдус-чхэн-мо, Гсо-риг-лаг-лэн-гсал-бйэд, Гсо-ба-риг-па ‘и-спйи-бшад-ргйуд-чхэн-ргйа-мцхор- ‘джуг-па‘и-гру-гзингс-цхад-лдан-сбйор-ба-дг‘а ... жиг-карма-па-нгэс-лэгс-бстан- ‘дзин-гйи-зла-ба-гсар-ба, Йиг-чхунг-гсал-ба ‘и-лдэ-миг, Ион-тан-ргйа-мцхо ‘и-зин-тиг-гчэс-пар-бтуб-ба-бдуд-рци ‘и-тхигс-па, Бйанг-кхог-чхос-кйи- ‘кхор-ло, Смин-грол-чхос-кйи-ргйал-по ‘и-мдзад-па, Ман-нгаг-рин-чхэн- ‘бйунг-гнас, Ман-нгаг-рин-чхэн- ‘бйунг-гнас-кйи-сбйор-цхад-гсал-пар-брджод-па, ‘джам-дпал-брцон- ‘грус-кйис-мдзад-па, Гсанг-сман-габ-цхиг, Тхиг-цхад-гсал-пар-брджод-па, Утпал- ‘чхун-по, Бстан- ‘дзш-туп-цхогс-кйи-лаг-лэн-гчэс-бсдус-кун-гсал-снанг-мдзод, дэс-мдзад-ба ‘и-дри-мэд-шэл-гонг-шэл- ‘пхрэнг, дэс-мдзад-ба ‘и-мэ-бц ‘а ‘и-гдамс-па, йанг-гтар-ка ‘и-гтамс-па, Гсо-ба-риг-па ‘и-лаг-лэн-зла-ба ‘и- ‘од-зэр, Нус-па-ргйанг-сэл-гйи-дон-ргйас-пар-бшад-ба-лэгс-бшад-кун-бсдус, ‘чхи-мэд-ба-цхо‘и-днгос-груб-гтэр-мдзод, Брт ‘а-бсдус-шан-сбйар-жал-ргйун-пхйаг-лэн-дмар- ‘кхрид, Лчанг-лунг-арйа-... -мдзад-па-сман-сбйор-сна-цхогс-кун-пхан-сман-ргйал, дэс-мдзад-па ‘и- ‘кхрунгс-дэб,
Дк ‘а-гдамс-кми-бжэд-срол-бло-лдан- ‘гугс-па ‘и-лчагс-кйи ‘и, Ман-нгаг-бло-гсал-дран- ‘дзин-лчагс-кйу, Рца-данг-чху-дпйад-гсал-ба ‘и-мэ-лонг-данг-гжан-йанг-нйа-бар-мкхо-ба ‘и-сна-цхогс-кха- ‘тхор, Бчуд-лэн- ‘чхи-гсос-бдуд-рци ‘и-снйинг-кху- ‘дод-лдан-дг ‘а-скйэд-мтхонг-ба-‘дзум-шор-нор-бу ‘и-банг-мдзод, Бстан-гйур-рин-по-чхэ ‘и-зла-зэр-йан-лаг-бргйад-па,Рин-чхэн-тхал-сман-гсо-цхул-данг-сман-гйи-дуг-‘бйунг-сбйонг-ги-зин-брис, бам-бчос-цхэ-‘дзш-срог-скйобс- ‘пхрин-лас-рнам-пар-ргйал-ба ‘и-сдэс-мдзад, Гсо-дпйад-дгос- ‘дод-кун- ‘бйунг-
ргйуд-данг-м.ан-нгаг-кун-гйи-бдуд-рци‘и-тхиг-па, Ман-нгаг-шин-ту-нйунг-‘дрэс-бдуд-рци-тхиг-па, Гйу-тхог-па ‘и-сман-нгос- ‘дзин, Сман-гйи- ‘кхрунгс-дпэ-мдзэс-мцхар-миг-ргйан,Бстан- ‘дзт-пхун-цхогс-кйис-мдзад-ба ‘и-цанта-ма-ни, Ранг- ‘бйунг-рдо-рджэ ‘и-сман-гйи-нус-па-ргйас-пар-бгиад-па, Ма-ла-йа ‘и-дк ‘а- ‘грэл-бдуд-рци ‘и-цхун-гйи- ‘пхрод-ртэн-бйа-цхул-бдуд-рци ‘и- ‘од-снанг, Сман-гжунг-нас-бшад-па ‘и-сман-гйи-мнгон-брджод-рнамс-бркол, Бад-кан-сэл-па‘и-ман-нгаг-лэ-цхан-гсум, ‘бри-кхунг-дха-рма-ки-рти-гсунг-ргйун-чунг-зад-тхос-па,
Мкхас-груб-су-ргйан-па ‘и-днгул-чху-бстан-бчос, Гйу-тхог-снйшг-тхиг-ги- ‘бйунг-па-лус-‘кхругс-кйи-бгэгс-сэл, Бстан-дар-сман-рамс-пас-мдзад-па ‘и-ргйуд-бжи ‘и-мтх ‘а-дпйод-рнам-ргйал-а-ру-ра ‘и- ‘пхрэнг-ба, дэс-мдзад-ба ‘и-брт‘а-грос-рнам-ргйал-а-ру-ра ‘и- ‘пхрэнг-ба ‘и-мдзэс-бргйан, дэс-мдзад-па ‘и-цха-гранг-гал-мдо ‘и-мтх ‘а-дпйод, Тар-кхан-эм-чхэ‘и-лаг-сбйор-бжи-бргйа-рца-бжи ‘и-над-сэл,    Чхос- ‘пхэл-гйис-мдзад-па ‘и-сман-сбйор-бчэс- ‘дус-снйинг-нор, Ца-ри ‘и-дгэ-бшэс-кйис-мдзад-па ‘и-сман-сбйор-мтхонг-ба-дон-гсал-дг ‘а-бскйэд-снйинг-по, Бстан- ‘дзин-дбанг-ргйал-гйис-мдзад-па ‘и-бйу-ру-до-шал, Слоб-дпон-ми-бскйод-рдо-рджэ-см.ан-сбйор-гжан-пхан-бдуд~рци ‘и-нйинг-кху, Дму-чху ‘и-над-гдон-спо-ба ‘и-ман-таг, ‘брум-бчос-согс-ргйа-бод-кйи-сман-бчос-сна-грсогс-пхан-бдэ ‘и- ‘бйунг-гнас, Ргйуд-бжи ‘и-бэй-дур-снгон-по, Бдуд-рци-тхэг-лэ, Дри-мэд-гзи-брджид-кйис-гжунг-лугс-бстан-бчос-рцом-па, ‘чхи-мэд-бдуд-рци-бум-па-ргйуд-йон-падмас-мдзад-па-бжугс-ба‘и-дбу-пхйогс, Ман-нгаг-рин-чхэн-гтэр-мдзод, Гсанг-ба-йэ-шэс-мкх ‘а- ‘гро ‘и- ‘пхрин-лас-кйи-... -тхабс-гжан-пхан-бдуд-рци, Лэгс-бшад-падма-дкар-по, Гсо-ба ‘и-риг-па ‘и-кхог- ‘бугс-дранг-сронг-дгонгс-бргйан, Кхог-‘бугс-бэй-ду-рйа‘и-мэ-лонг, Гсум-па-мкхан-по-йэ-шэс-дпап- ‘бйор-кйи-мдзад-...-‘дзт-шэл-дкар-мэ-лонг и других великих [медицинских] руководств645.

Это собрание рецептуры и т.п. было напечатано в менба-дацане [монастыря] Кху-рэ-чхэн-мо646 ради испытывающих страдания живых существ [на пожертвования (?)] двух врачей -‘джам-дпал и Ргйа-мцхо. Так пусть же [в силу этого благодеяния] Дхарма долго пребывает в этом месте и пусть это место будет заполнено [истинными] практикующими!

634 Очевидно, синоним названия болезни мкхап-рца- ‘чхус

635  По-видимому, здесь подоазумевается оазниоа между истинной болезнью ?.з‘а. которую вызывают
духи и т.п., и банальными параличами и т.п., которые могут вызываться гипертоническим кризом и т.п.!?

  От написания этого текста?

  Видимо, Чойжамц в начале был изготовителем бупханов. а затем выучился на эмчи. либо занимался этими двумя видами деятельности олновпеменно

636 Титул духовного наставника лам высших воплощений [34]

637 Полностью посвященный монах

638 Здесь автор говорит о себе в третьем лице; в монгольском произношении это имя звучит как Чой-жамц. а переводится как "Океан лхапмы"

639 Видимо, не случайно начало работы приходится на день Будды медицины!

640 Первый шестидесятилетний цикл (тиб. раб-бйунг) начинается в 1027 году нашей эры

641 Букв, "император Луч солнца" или "хранитель и владыка земли Луч солнца" - имеется в виду император Пи Сы?

642 Если перевести в соответствие с общепринятым календарем, начало работы приходится на 15 мая 1921 года, а конец на 23 октября 1922 года, т.е. вся работа заняла чуть менее полутора лет

643 Фактически это список использованных источников!

644 Букв. "Четыре тантры", поэтому множественное число

645 Тиб. гжунг-чхэн-мо

646 Имеется в виду знаменитый монастырь Их Хурэ, который находился предположительно в бывшей ставке Богдо-гэгэна (в настоящее время там музей Богдо-гэгэна) в столице Монголии Урге (ныне Улан-Батор) и считался крупным центром буддийской учености, в т.ч. медицины, образования и кни­гопечатания; известно, что именно в этом монгольском монастыре многие монахи свободно владели тибетским языком


Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека