Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Монгольский лечебник

Глава сорок вторая. О четырех ошибках в распознавании жара и холода

Под четырьмя ошибками [в распознавании] жара и холода [понимается] следующее: (1) [несмотря на то, что] и по признакам, и по сути [болезнь является] жаром, [неопытный врач принимает ее за холод (?)]; (2) [несмотря на то, что] и по признакам, и по сути [болезнь является] холодом, [неопытный врач принимает ее за жар (?)]; (3) из-за того, что по внешним признакам [болезнь напоминает] жар, [неопытный врач принимает ее за жар, хотя] по сути это холод; (4) из-за того, что по внешним признакам [болезнь напоминает] холод, [неопытный врач принимает ее за холод, хотя] по сути это жар. Ошибочное заключение  166 , основанное на подобии [в названии] болезни, проясняй по.признакам; ошибочное заключение, основанное на подобии в признаках, проясняй [посредством анализа результатов пробного] лечения; ошибочное заключение, основанное на подобии [результатов пробного] лечения, проясняй по привычкам [в диете, образе жизни и лекарствах, на которые больной опирался в течение длительного времени]; ошибочное заключение, основанное на подобии в привычках, проясняй [посредством анализа результатов длительного] лечения 167; ошибочное заключение, основанное на подобии [по результатам длительного] лечения, проясняй по [цвету] мочи; ошибочное заключение, основанное на подобии по цвету мочи, проясняй по осадку мочи. У детей или стариков, в конституции которых преобладает бад[-кан или] рлунг, [болезни жара протекают в] условиях распространения холодных бад[-кан или] рлунг [соответственно], поэтому под жаром будет блуждать холод - если, не зная этого, назначишь [чрезмерно] прохладное [лечение, тем самым] погасишь Огненную теплоту желудка, в результате чего [болезнь жара может] перейти в скран или дму-чху. У людей зрелого возраста, в конституции которых преобладает мкхрис, [болезни холода протекают в] условиях распространения [горячего по природе] мкхрис - если, не зная этого, назначишь [чрезмерно] теплое [лечение], это будет подобно подбрасыванию дров в костер. [Ошибки, основанные на] подобии лечения, [возникают, когда лечение, которое должно было бы] вредить, помогает или [лечение, которое должно] помогать, вроде бы вредит - в таких случаях врачу следует устранять противоречия посредством исследования пяти [ошибочных заключений, основанных на] подобии [жара и холода по] пульсу, моче, [пробному] лечению, привычкам и т.п. [Ошибки, основанные на] подобии признаков, [возникают, когда болезни жара или холода] пригибают голову168, поэтому [для определения сути следует] подходящей пищей обнажить [истинное] лицо болезни - всегда старайся [срывать маски и распознавать истинной лицо болезни]. Несмотря на то, что здесь говорилось об антагонизме жара и холода, в тринадцатой главе Тантры наставлений утверждается, что не существует болезней, которые бы не сочетали жар и холод169 - этому учат пятнадцать разделов170 [о болезнях, перечисленные в] Тантре основ. Как сказано в этом тексте, чтобы узнать, [что является] сутью болезни [ - жар или холод, вначале изучи] десятку из причин, условий и т.п.171, [затем] устраняй ошибочные заключения посредством [анализа] пяти видимостей и, только когда устранишь ошибки и распознаешь [истинную суть болезни, приступай к] спасению живых существ [посредством лечения].

Хотя существует четыре основных ошибки [в распознавании жара и холода], первых две легки для понимания; что же касается последних двух, то они вкратце формулируются так: несмотря на то, что по внешним признакам [болезнь напоминает] жар, по сути это холод, несмотря на то, что по внешним признакам [болезнь напоминает] холод, по сути это жар. [Можно проиллюстрировать] на примере как [именно заключение о сути болезни] становится недостоверным [на основе анализа внешних] признаков для первого [случая172]: когда у человека наличествует болезнь головы, которая [проявляется ощущением] жара в голове и болями, [по признакам можно было бы предположить, что] это болезнь жара, однако, [заключение, сделанное на основе] таких признаков, является недостоверным, поскольку данная болезнь головы [может быть следствием] раздувания [жара] мкхрис под действием рлунг173 [ - если в этом случае назначить слишком прохладное лечение, произойдет усиление рлунг, который еще больше раздует жар и болезнь усилится]. Также [можно проиллюстрировать] на примере как [именно заключение о сути болезни] становится недостоверным [на основе анализа внешних] признаков для второго [случая174]: когда у человека болезнь желудка, которая [проявляется ощущением] переполнения желудка [воздухом] независимо от приема пищи, [по признакам можно было бы предположить, что] это болезнь холода, поскольку возникают признаки рлунг, однако, [заключение, сделанное на основе] таких признаков, является недостоверным, поскольку данная болезнь желудка [может быть следствием наличия] в желудке скрытого жара, который, внедряясь в желудок, почки или сердце, [по признакам] будет напоминать холодны и рлунг. Опираясь лишь на название [болезни, также можно сделать] ошибочное заключение - например, если любую задержку мочи считать болезнью холода175 и опираясь на название "задержка мочи" назначить теплое лечение, можно отнять жизнь. [Кроме того], при назначении лекарств следует иметь в виду176, что [слишком] слабые лекарства приводят к изъяну недостаточности, [слишком] сильные приводят к изъяну избыточности, а неверно [подобранные лекарства вызывают] извращенность [течения болезни. Например], жар, блуждающий под холодом, может усилиться по-воровски и холод, блуждающий под жаром, может также усилиться по-воровски, поэтому, если при холодной болезни назначить чрезмерно горячие составы, болезнь может перейти в жар из-за того, что жар, блуждающий под холодом, усилился по-воровски [ - в подобных случаях при назначении лечения следует учитывать] место и время [болезни], конституцию [больного и другие факторы, которые могут] стать условиями [преждевременного перехода болезни холода в] жар и т.п.
166    Подробнее об этом см. 16 гл. текста Лхан-тхабс [37]

167    Имеется в виду выяснение того, что изменилось при лечении - бывает так, что внешние признаки
изменились, а суть болезни осталась неизменной или внешние признаки остались неизменными, а суть
уже изменилась и т.п.

168 Такая ситуация возникает при скрытом жаре, при жаре рлунг и т.п.

169 Возможно, здесь имеется в виду, что любая болезнь имеет горячие и холодные разновидности

170 Это раздел о лечении болезней трех пороков, раздел о лечении внутренних болезней, раздел о лечении жара, раздел о лечении болезней верхней части тела, раздел о лечении плотных и полых органов, раздел о лечении тайных органов, раздел о лечении разрозненных болезней, раздел о лечении вместе-рожденных язв, раздел о лечении детей, раздел о лечении женских болезней, раздел о лечении болезней из-за демонов, раздел о лечении ран, раздел о лечении отравлений, раздел о лечении старости и раздел о лечении импотенции (см. 2 гл. первой тантры Ргйуд-бжи)

171 В упомянутую десятку входят (1) причины и (2) условия возникновения болезни, (3) местность проживания больного, (4) сезон начала болезни, (5) возраст больного, (6) его конституция, (7) время суток, когда происходит обострение болезни, (8) привычные диета, образ жизни и лекарства, (9) место болей и (10) моча (см. 13 гл. третьей тантры Ргйуд-бжи)

172 Т.е., когда по внешним признакам болезнь напоминает жар, хотя по сути является холодом

173 Т.е., следствием раздувания жара ветром

174 Т.е., когда по внешним признакам болезнь напоминает холод, хотя по сути является жаром

175  Дело в том, что обычно задержка мочи происходит из-за холода, но бывают редкие случаи, когда моча задерживается из-за жара, поэтому не следует полагаться только на название болезни

176 Слишком слабые лекарства не смогут "сдвинуть болезнь с места" и не приведут к излечению, а слишком сильные горячие лекарства, назначаемые при холоде, могут перевести болезнь в жар и т.п.


Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека