|
БиблиотекаАтлас тибетской медициныЛист 76. Объяснения
- "Заключительная книга". Лист 76 - иллюстрации к главе 27 (продолжение), начиная с органических болезней и до изображения вазы с нектаром, поднимающим мертвых.
- Сто одна органическая болезнь.
- Изображена опасность для жизни.
- Не лечить или не давать больному лекарства.
- Несведущий в лечении дает одно лекарство ко всем болезням.
- Смерть.
- Даются лекарства, собранные искусным лекарем.
- Жизнь.
- Появление жара.
- С пути не сворачивает (т. е. болезнь не отступает).
- "Друг"1 отсутствует.
- [В начальной стадии болезнь легко] повернуть вспять.
- Обострившаяся болезнь [жара].
- Постройка дамбы перед лицом наводнения.
- Обострившаяся [болезнь] холода.
- Караван вооруженных купцов.
- Сто одна болезнь, обусловленная кармой.
- Карма.
- Хотя даются лекарства, собранные искусным лекарем, но [больной] умирает.
- "Жар, прошедший или не прошедший перевал".
- Зеркало, брошенное в печь.
- Холод, ушедший или не ушедший в глубину.
- Молодой побег.
- Ствол старого дерева.
- Прерван или нет [ток] "пневмы" "поддерживающий жизнь"2.
- Птицы в силках.
- Болезнь истощения компонентов тела.
- Фундамент [дома] не выдержал.
- Демон уносит "ла" - жизненную потенцию.
- Пронзен тонкий кишечник.
- Истощение благих заслуг за время этой жизни.
- Дождь, прерывающий уборку урожая.
- Сочетания [болезней] жара и холода.
- [Напрасно] советовать тому, кто уже принял решение.
- Неправильное воздействие лекарств на первопричину и причины болезни.
- Давать сильный яд уже отравившемуся человеку.
- Поражение жизненно важного места [в организме].
- Сдача сильного укрепления врагу.
- Лить воду на огонь.
- Цзамбой утоляется голод.
- Водой утоляется жажда.
- Врачевание опухолей, нарывов.
- Врачевание задержки мочи.
- Нельзя принимать ядовитое снадобье, если оно не является лекарством.
- Тело живого существа сформировано пятью первоэлементами.
- Объект лечения - болезни также порождены пятью первоэлементами.
- "Враги болезней" - лекарства имеют природу пяти первоэлементов.
- Тело, болезни и лекарства - это единая сущность.
- Подверженное вреду (тело) и вредящее (болезни) связаны как опора и опирающееся.
- Объект врачевания (больной) и друг врачевания (лекарь) связаны кармой и благими заслугами.
- Драгоценность, исполняющая желания, и царь нагов.
- Знания, [приобретенные] незнающим, связаны с медицинскими [трактатами] и практическими способами [врачевания].
- Способы [врачевания] связаны с приведением в равновесие трех физиологических энергий.
- Здоровье, благостное пребывание связано [с приведением в равновесие трех физиологических энергий].
- "Книга основ", или "[книга] сердца"3, подобна зерну.
- "Книга объяснений", или "[книга] тела"4, подобна солнцу и луне в небесах.
- "Книга наставлений", или "книга достоинств"5, подобна драгоценности.
- "Заключительная книга", или "[книга] деяний"6, подобна алмазу.
- [Риши] Рикпэ Еше подобен небесной сокровищнице.
- Эманация речи [Верховного целителя] риши Илэ Кье подобен льву.
- Эти [четыре] книги, собравшие все [знания], подобны птице Гаруде.
- Звучание книг подобно [пению] индийской кукушки.
- По редкости своей [книги] подобны цветку "удумвара"7.
- Сияние солнца подавляет свет луны и звезд.
- "Защитная нить", спасающая жизнь без заклинаний.
- [Магический] метательный диск, побеждающий Владыку смерти и демонов мара.
- Богатырь, побеждающий полчища врагов - болезни.
- Весы (поддерживающие баланс физиологических энергий в организме).
- Меч, разрубающий аркан безвременной смерти.
- Молот, дробящий острые гвозди болезней.
- Железный крюк, вытягивающий из пучины страданий.
- Дарует бесстрашие [перед лицом смерти].
- Ваза с нектаром, поднимающим мертвых.
- Из трактата "Голубой берилл", который разъясняет "Четверокнижие" - украшение помыслов Верховного целителя. Лист 76 - иллюстрации к главе 27 "Заключительной книги ", начиная с органических болезней и до изображения вазрг с нектаром, поднимающим мертвых.
Примечания к листу 76
- "Друг" болезни - сопутствующая болезнь, которая препятствует лечению основной болезни.
- В тексте трактата сказано: "прерван или нет ток болезненной "пневмы" [сосуда] "ума" -опоры жизни" (ГБ, кн. IV - Прим. ред.).
- "Книга сердца" - поскольку зга книга поведана риши - эманацией сердца Верховного целителя (см. л. 2 - Прим. ред.).
- "Книга тела" - поскольку эта книга поведана риши - эманацией тела Верховного целителя (см. л. 5 -Прим. ред.).
- "Книга достоинств" - поскольку эта книга поведана риши - эманацией достоинств Верховного целителя (см. л. 38.- Прим. ред.).
- "Книга деяний" - поскольку эта книга поведана риши - эманацией деяний Верховного целителя (см. л. 54.- Прим. ред.).
- Санскритское название огромного лотосопо-добного мифического цветка (прим. ред.).
|