|
БиблиотекаАтлас тибетской медициныЛист 66. Объяснения
- "Заключительная книга". Лист 66- иллюстрации к [главе 2] "Обобщение о моче", начиная с [изображения] обследования испарений [мочи по метода ттрактата] "Лунный царь", обследования мочи [по методу] Джинамитры и Ютхокпы1 и до [мочи], к которой не возникает изменений.
- Обследование испарений по [методу из трактата "Лунный царь"].
- Юг.
- Запад.
- Север.
- Восток.
- Урожай унесен водой2.
- Разверзнется3 земля.
- Мать [человека], на которого гадают (?)
- Разверзнется могила.
- Мать [человека], на которого гадают (?)
- [Графа] носит имя "гора".
- "Пневма".
- "Желчь".
- "Флегма".
- Смятение всех трех [физиологических энергий].
- Облик [человека], на которого гадают (?)
- Разверзнутся небеса.
- Смятение всех трех [физиологических энергий].
- "Флегма".
- "Желчь".
- "Пневма".
- [Графа] носит имя "скала".
- Облик [человека], на которого гадают.
- Земля, на которой стоит дом.
- Земля, на которой стоит дом, даст трещину.
- Испарение завихряющееся и прерывистое.
- Вредит "великое божество".
- [Испарение] подобно белым скалам -
- вредит женский злой дух белых снегов и белых скал.
- [Испарение] подобно восходящему солнцу -
- вредит Чакравартин.
- [Испарение] подобно вихрю - вредят [гибридные женские злые духи] "богиня-мара".
- ["Взвесь"] подобна горке поджаренного зерна -
- вредит злой дух. вселившийся в священный объект.
- [Испарение] подобно тропинке,
- подобно лодке.
- подобно очагу-
- вредит злой дух, алчущий богатства.
- [Семена] белой горчицы,
- жемчуг-
- Ефедит "нага" или злой дух4, подстрекаемый бонским жрецом.
- В центре темно-синее [пятно] -
- вредит бонское божество-хранительница.
- В центре белое [пятно] - вредит Белая богиня по наущению черных5 бонцев.
- [Испарение] подобно горе с черным подножием и белой вершиной -
- вредит божество-хранитель.
- [Испарение] подобно наконечнику копья или мечу -
- вредит дух, которого почитали предки.
- (Если в испарении видны:] собака, человек, конь, ребенок - вредят злые духи дамси и "чародей".
- Собака.
- Человек.
- Конь.
- Ребенок.
- Дамси.
- "Чародей".
- [Если в испарении видны:] рыба,
- змея,
- лягушка,
- головастик,
- паук.
- скорпион -
- вредят "хозяин местности", нага, "опасный"6.
- Исследование мочи по [методу] наставника Джннамитры.
- Восток.
- Юг.
- Запад.
- Север.
- Исследование мочи, о котором рассказала [прославленному] Ютхок Ёндэн Гонпо дакиня Лэкьи Ванмо.
- Юг.
- Запад.
- Север.
- Восток.
- Графа "Божество-хранитель".
- Божество-хранитель.
- Венец, диадема.
- Скала.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- [Моча] желтая, испускающая золотое сияние.
- Обряд умилостивления.
- От мочи идет свет и пар.
- Графа [Богиня "Защитница"].
- Богиня "Защитница".
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Черное.
- Желто-черное.
- Торма.
- Поклонение.
- Обряд умилостивления.
- Гной.
- Графа "Местное божество".
- Местное божество.
- [Семена] горчицы.
- Прозрачная моча.
- Кровавые начертания.
- Синее.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- "Кхорсум"7.
- Моление божеству.
- Графа "Родственники".
- Родственники.
- Скала.
- Подношение "де" (ритуал).
- Рассеченное на куски.
- Моча желтого цвета.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Синее.
- Сильное свечение.
- Графа "Сэнмо".
- Сэнмо.
- Женщина.
- Собака.
- Белая моча.
- Веревка.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Черное.
- Синее.
- Совершение [обряда] заклинания.
- Графа "Свирепый".
- "Свирепый".
- "Свирепая".
- Оружие.
- Кровавые начертания.
- Зеленовато-синее.
- Меч.
- Кровавые начертания.
- Красно-коричневое.
- Желтое.
- Густой.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Обряд усмирения [духов].
- Графа "Владыка".
- "Владыка".
- [Слегка разрушенный] замок.
- Ритуал "де".
- Волнение [мочи].
- [Моча] желтая, свечение белое.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Обезьяна.
- Графа "Предки".
- Предки.
- Замок.
- Гора.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Испарение клубится.
- Вихрь.
- Моление божеству.
- Графа "Личное, собственное".
- Лекарь.
- Райское дерево.
- Носильщик трупов.
- Признаки [болезни] "пневмы".
- Пленка [мочи].
- Прозрачная моча.
- "Лингцэ"8.
- Белое учение (т. е. буддизм).
- Обследование [мочи] Ютхокпинским [методом] выливания - разбитое яйцо9.
- Обследование [мочи] Ютхокпинским [методом] выливания - прозрачная часть и осадок вытекают одновременно.
- Обследование [мочи] Ютхокпинским [методом] выливания - прозрачная часть и осадок разделены (т. е. вытекают раздельно, сначала прозрачная часть, затем осадок).
- Способ вызвать "изменения мочи"10 [при болезнях] холода, если в ней не возникает изменений.
- Моча [при болезнях] холода, которая не претерпевает изменений.
- В мочу холода кладут горячительного лекарства:
- мускатный орех,
- кардамон,
- княжик,
- черный перец,
- рододендрон.
- Способ вызвать изменения мочи [при болезнях] жара, если в ней не возникает изменений.
- Моча [при болезнях] жара, которая не претерпевает изменений.
- Камфора.
- Сандал белый.
- Растение "башака" (адатода вазика).
- Растение "тикта" (сверция чирата).
- В мочу жара кладут прохладительное лекарство.
- Восток.
- Гандхарва.
- Божество огня.
- Ямараджа - владыка мертвых.
- Ракшас.
- Нага-мара.
- "Риши".
- Якшас.
- Бхута.
- Вишну.
- Лекарь произносит заклинание.
- Из трактата "Голубой оерилл", который разъясняет "Четверокпижие" - украшение помыслов верховного целителя. Лист 66 -иллюстрации к главе 2 "Оооощениео моче " "Заключительной книги ", к дополнению [из трактата] ^Способ врачевания. -Лунный царь- начина" г обследования испарений [моча по методу] "очищенный путь" и до выявления нага по конфигурации испарении; исследование мочи [tw методу] наставника Джинамитры; исследование мочи, о котором дакиня Лжъи Ванмо поведала Ютхок Енд.т Гоипо; рекомендации по моче, в которой не возникает изменений.
Примечания к листу 66
- Полное имя прославленного основателя тибетской медицины - Ютхок Ендэн Гснпо (VIII в.) в тибетских текстах часто употребляется в (окрашенном виде, как Югхокпа.
- На данной схеме не каждая графа имеет название. Три графы справа, например, соответственно называются сверху вниз: "иоле", "собственное, личное", "кладбище".
- На листе ошибочно написано "sko" вместо "sgo" (прим. ред.).
- На листе ошибочно написано '"dri" вместо '"dre" (прим. ред.).
- Здесь слово "черный" либо относи гея к бонцам, либо оно лишнее, во всяком случае в тексте трактата оно отсутствует (см.: ГБ, кн. IV, л. 55а, пекинское издание.- Прим. ред.).
- В тексте трактата указаны только "хозяин местности" и "нага" (см.: ГБ, кн. IV, л. 55а, пекинское издание.- Прим. ред.).
- "Кхорсум", доел, "три окружения",- образное выражение, означающее "меч, секира, стрела".
- В доступных нам тибетских словарях слово "лингцэ" означает "решетка, графа, таблица", тогда как изображенный здесь предмет не имеет ничего общего с ними.
- Т. е. сначала вытекает прозрачная часть, а осадок остается, подобно тому как у разбитого яйца сначала вытекает белок, а желток остается.
- Диагностика и гадание но моче основаны на наблюдении изменений, которые происходят в моче в процессе ее остывания. В случае, когда эти изменения не происходят, их вызывают искусственным путем.
|