Центр тибетской медицины 'Кунпен Делек Менкан' - Дарующий благо и полезный для всех
Будда медицины

Библиотека

Слова из глубины сердца

Глава 2. Темы самого учения.

Наставления о трудности обретения свобод и дарований[42] состоят из четырех разделов:

1. Размышление на главную тему — о природе свобод[43].

2. Размышление об особых дарованиях[44], связанных с Дхармой.

3. Размышление о примерах, показывающих трудность обретения [человеческого тела].

4. Размышление о ничтожно малой вероятности [обретения человеческого тела].
 

2.1. Размышление на главную тему — о природе свобод
 

Вообще говоря, «свободы» подразумевают удачу родиться не в одном из восьми неблагоприятных состояний[45], которые не оставляют никаких свобод, а в таком состоянии, которое предоставляет возможность практиковать возвышенную Дхарму. Неблагоприятными называются восемь состояний, при которых нет времени [практиковать Дхарму].

Сказано так:

[1] обитатели ада,

[2] преты[46],

[3] животные,

[4] дикари,

[5] боги-долгожители,

[6] люди, имеющие ложные взгляды,

[7] люди, родившиеся во времена, когда нет будд,

[8] немые[47] — эти восемь лишены свобод.
 

Таким образом, утверждается: если родишься в аду, нет никакой возможности следовать Дхарме, потому что постоянно мучают жара и холод.

У тех, кто родился претой, нет никакой возможности следовать Дхарме, потому что постоянно мучают голод и жажда.

В мире животных нет никакой возможности практиковать Дхарму потому, что животные страдают от порабощения и от нападений других животных.

Боги-долгожители проводят время в безучастном состоянии и не имеют никакой возможности практиковать Дхарму.[48]

Если родишься в стране дикарей, нет никакой возможности практиковать Дхарму, потому что там она отсутствует.

Если родишься человеком, который сродни злостным тиртхикам, потому что твой ум загрязнен ложными взглядами, у тебя нет никакой возможности практиковать Дхарму.

Если ты родишьсяся в темную кальпу, то никогда не услышишь ни звука [слов] «Три Драгоценности». Поскольку ты не способен отличить добро от зла, нет никакой возможности практиковать Дхарму.

Если ты родился немым, твое сознание неработоспособно, поэтому нет никакой возможности практиковать Дхарму.

2.1.1. [Состояния обитателей ада, прет и животных] 

Существа, рожденные в трех низших мирах этих восьми неблагоприятных состояний, непрерывно страдают от жары, холода и голода — кармических следствий, проистекающих от их собственных проступков, совершённых в прошлом. Поэтому у них нет свобод, позволяющих следовать Дхарме. 

2.1.2. [Состояние дикарей] 

Слово «дикарь»[49] подразумевает дикарей тридцати двух пограничных [с Тибетом] областей, таких как Локатра и т. п., а также тех, кто считает Дхармой причинение страдания [другим]. Хотя эти приграничные дикари — люди, они не обращают ум к возвышенной Дхарме. Они придерживаются традиции своих предков, в которой есть такие нечестивые обычаи, как женитьба на собственной матери, а потому их поведение противоречит наставлениям Дхармы. Поскольку эти дикари особенно преуспели в таких неблагих действиях, как убийство живых существ и охота на диких животных, то после смерти многие из них немедленно отправляются в ад. Следовательно, [это состояние] неблагоприятно. 

2.1.3. [Состояние богов-долгожителей] 

Боги-долгожители живут в безучастном состоянии. Те, кто практикует дхьяну, в которой не различают ни добра, ни зла, и считает это окончательным освобождением, рождаются безразличными богами. Они наслаждаются этой дхьяной на протяжении многих великих кальп. Когда карма, вознесшая их в [мир богов], исчерпывается, они отрекаются от своей веры [в освобождение]. Поскольку из-за ложных взглядов они перерождаются в аду, это состояние тоже неблагоприятно для практики Дхармы. 

2.1.4. [Состояние людей с ложными взглядами] 

Те, кто не принадлежит к буддийской вере, придерживаются ложных взглядов нигилистов или этерналистов, которые противоречат учению Будды. У них нет никакой возможности развивать чистую веру, чтобы практиковать Дхарму, поскольку их умами владеют превратные представления. Тибет же был [до недавних времен] неприступен для этих тиртхиков, потому что Орген Ринпоче, второй Будда, поручил двенадцати сестрам-охранительницам[50] защищать Тибет.

Подобные тиртхикам люди, которые придерживаются взглядов, противоречащих совершенной Дхарме, тоже не имеют возможности должным образом ей следовать. Они похожи на монаха Сунакшатру[51]. Прослужив Будде двадцать пять лет, он, тем не менее, не обладал ни каплей веры в него и относился к нему с пренебрежением, а потому переродился в саду голодным духом. 

2.1.5. [Состояние тех, кто родился в темную кальпу]

Темной кальпой[52] называется период, когда нет будд. Если ты родился в мире, где нет будд, то не услышишь даже слов «Три Драгоценности». Поскольку там нет никакого представления о святой Дхарме, это неблагоприятное состояние.

2.1.6. [Состояние немых]

Если ты родился немым[53], то твой ум не пригоден для того, чтобы слушать Дхарму, изучать ее или медитировать. Обычно немым называют того, кто не может говорить, но состояние человека подразумевает знание слов и понимание их значения, а потому люди, которые из-за немоты отличаются очень слабым умом и не могут понимать смысла Дхармы, пребывают в неблагоприятном состоянии. 

2.2. Размышление об особых дарованиях, связанных с Дхармой 

Особые дарования, связанные с Дхармой:

1. пять собственных дарований;

2. пять дарований, зависящих от обстоятельств;

[3. шестнадцать неблагоприятных условий].


2.2.1. Пять собственных дарований[54]

Как сказал Нагарджуна, эти дарования таковы: 

[1] родиться человеком;

[2] родиться в срединной стране;

[3] обладать совершенными органами чувств;

[4] вести достойный образ жизни;

[5] обладать верой в Дхарму.

Если не родиться человеком, не будет возможности встретиться с Дхармой. Поэтому человеческое тело — [благое] дарование.

Если родиться в окраинной стране, где не практикуют Дхарму, тоже не встретишься с Дхармой. Поэтому родиться так, как ты родился теперь, — в срединной стране, где царит Дхарма, — [благое] дарование.

Если родиться с неполноценными органами чувств, это будет помехой. Поскольку теперь ты свободен от таких недостатков, у тебя есть дарование — полноценные органы чувств.

Недостойный образ жизни всегда чреват пагубными поступками, которые заставляют отвернуться от Дхармы. Поскольку теперь ты занят достойным делом, накапливая заслуги, то обладаешь особым дарованием — благочестивыми помыслами.

Если не иметь веры в учение Будды, не будет никакой склонности к Дхарме. Теперь ты способен обратиться умом к Дхарме, а потому обладаешь [благим] дарованием — верой.

Таким образом, нужно обладать этими пятью [дарованиями], которые называют «пять собственных благих дарований».

2.2.1.1. [Родиться человеком]

Чтобы по-настоящему практиковать истинную, чистую Дхарму, необходимо быть человеком.

Если же ты не обрел человеческого тела, то лучший из трех низших миров — мир животных. Животные могут быть красивыми, ценными и т. д., но, как бы ни были высоки их достоинства, бесполезно говорить им, что можно стать буддой, если хоть раз произнести [мантру] ОМ МАНИ ПАДМЭ ХУМ, — они не услышат этих слов, не поймут их смысла, не смогут их произнести. Даже умирая от холода, они будут лежать неподвижно, не зная никакого способа согреться. Человек же, как бы он ни был слаб, сумеет укрыться в пещере или под деревом, собрать дрова, развести костер и согреть лицо и руки. Если животные неспособны даже на это, разве могут они помыслить о практике Дхармы?

Считается, что наилучшим телом обладают боги, однако их образ жизни не способствует принятию совершенных обетов, ведущих к освобождению[55]. Поэтому у богов нет счастливой возможности получить Дхарму во всей ее полноте. 

2.2.1.2. [Родиться в срединной стране] 

Понятие «срединная страна» можно рассматривать с точки зрения местоположения и с точки зрения Дхармы. Что касается местоположения, то центром мира считается Бодхгая в Индии — святое место, где обретают просветление тысячи будд Благой кальпы. [Считается, что] оно переживет крушение мира в конце кальпы, устоит перед разрушительными стихиями и останется в виде висящего в пространстве серпа с деревом Бодхи посередине. Бодхгая и все другие окружающие ее города Индии — это срединная страна с точки зрения местоположения.

С точки зрения Дхармы, срединная страна — та, в которой процветает учение Будды. Другие страны считаются окраинными[56]. Однако, хотя Индия считалась срединной страной, как в духовном смысле, так и по местоположению, со времен Будды и до тех пор, пока его Дхарма не исчезла из Индии, — в наше время даже Бодхгаю захватили тиртхики, и говорят, что учения Будды там больше нет.[57] Так что, с точки зрения Дхармы, Индию тоже можно считать окраинной страной.

Что касается Тибета, Страны Снегов, то, когда Будда явился в наш мир, эта страна почти не была населена людьми. Поэтому ее называли «Тибет, окраинная страна». Потом постепенно появились люди и цари — сверхъестественные эманации.

Впервые Дхарма появилась в Тибете во времена правления Лха Тотори Ненцена[58], когда на крыше его дворца [Юмбу Лакар] обнаружили «Сутру о сотне призываний и простираний», формы для cа-ца[59] и другие [священные предметы]. Было предсказано, что их значение станет ясным во времена пятого из последующих царей.

В соответствии с этим пророчеством, царь Сонгцен Гампо[60], эманация Авалокитешвары, послал переводчика Тонми Самбхоту в Индию, где тот изучал санскрит, литературу и т. п. Вернувшись, этот переводчик ввел в Тибете систему письма, которой там прежде не было. На тибетский язык перевели двадцать одну сутру и тантру, посвященную Авалокитешваре, Ненпо сангва  и другие книги. Царь, сверхъестественными способами являясь в разных обликах, и его министр Гартонгцен, используя дипломатию, обеспечивали защиту страны; с этой же целью царь взял в жены двух царевен: китайскую и непальскую. В качестве приданого царевны привезли с собой две статуи Будды, а также много других символов Дхармы. Чтобы покорить демонов, в Лхасе возвели главный храм — Раса Трулнанг[61], а в других важных местах построили множество храмов тадул и янгдул[62].

Именно во времена правления Трисонг Дэуцена[63], пятого [после Сонгцена Гампо] царя, в Тибет был приглашен великий учитель Тантры Падмасамбхава — Гуру из Уддияны, не имеющий себе равных в трех мирах, и с ним сто восемь других пандит. Были построены храмы, в том числе Самье Мингюр Лхунги Друбпэ Цуглагканг, — вместилища образов Тела Будды. Великий переводчик Вайрочана и сто восемь других пандит стали переводить книги. Они переводили возвышенную Дхарму — в основном все сутры, тантры и шастры, распространенные в святой стране Индии, — опоры Речи Будды. Семеро духовно пробужденных людей получили посвящение в монахи и образовали сангху — опору Ума Будды. Так учение Будды взошло в Тибете словно солнце.

С тех пор и поныне, хотя Дхарма и претерпевала различные испытания, традиции устной передачи и практики постижения[64] учения Будды сохраняются в первозданной чистоте. Поэтому, с точки зрения Дхармы, Тибет — срединная страна.

2.2.1.3. [Обладать совершенными органами чувств] 

Если какой-либо из твоих органов чувств неполноценен, ты не сможешь принять монашеские обеты. У тебя нет возможности видеть образы Будды и другие объекты поклонения, читать или слушать священные книги — объекты, способствующие изучению и размышлению. Поэтому ты не сможешь в полной мере воспринимать Дхарму. 

2.2.1.4. [Вести достойный образ жизни] 

«Вести недостойный образ жизни» — обычно так говорят о потомственных охотниках, проститутках и т. п., которых с малолетства увлекли на неверный путь. Но на деле недостойным ремеслом занимаются все те, кто делом, словом и мыслью противоречат Дхарме. Ты можешь родиться и в добропорядочной семье, но потом заняться недостойным делом. Необходимо следить, чтобы ум не был занят тем, что противоречит возвышенной Дхарме.

2.2.1.5. [Обладать верой в Дхарму] 

Если у тебя нет веры в учение Будды, которая достойна всяческого почитания, то даже глубокая вера в сильных мирских богов, нагов и тому подобных или в учения тиртхиков не сможет спасти тебя от сансары и страданий низших миров. Если же благодаря устной передаче и практике постижения ты развил в себе веру в учение Будды, то можешь считаться достойным вместилищем возвышенной Дхармы. 

2.2.2. Пять дарований, зависящих от обстоятельств[65] 

Эти дарования таковы:

[1] Будда являет себя;

[2] Будда проповедует Дхарму;

[3] Дхарма существует;

[4] [Дхарме] следуют;

[5] есть [учитель], который питает сострадание к другим.

Если не родишься в светлую кальпу, когда Будда является в этот мир, то даже не услышишь слова «Дхарма». Сейчас, когда ты родился в кальпу, во время которой явил себя Будда, у тебя есть особое дарование — Учитель[66].

Если Будда посещает этот мир, но не проповедует Дхарму, ты не получишь от этого пользы. Поскольку же [Гаутама Будда] проповедовал Дхарму на трех уровнях, ты обладаешь дарованием — проповедью возвышенной Дхармы.

Если Дхарму проповедают, но учение исчезает, ты не получишь от него пользы. Ныне же, когда срок Дхармы не истек, ты обладаешь дарованием — [нынешним] временем.

Если Дхарма сохраняется, но [люди] ее не принимают, пользы не будет. Ты же, принявший ее, обладаешь дарованием — благой возможностью.

Если ты принимаешь Дхарму, но у тебя нет учителя, который обязательно нужен, то не сможешь понять сущность[67] Дхармы. Если же тебя ведет такой благой друг, ты обладаешь дарованием — его необычайным состраданием.

Поскольку обретение этих пяти дарований зависит не от тебя самого, а от других, они называются пятью дарованиями, зависящими от обстоятельств. 

2.2.2.1. [Рождение в светлую кальпу]

Кальпа — это период времени, измеряемый эпохами становления, пребывания, разрушения и исчезновения вселенной. Кальпа, во время которой будда является в мир, называется светлой кальпой. Если же ни один будда не является в мир, это время называется темной кальпой. В минувшие времена, на протяжении великой кальпы[68], называемой Явленная Радость, в мир пришли тридцать три тысячи будд. За этим периодом последовали сто кальп, [годных только] для дикарей. После этого во времена Совершенной кальпы явились восемьсот миллионов будд, а затем прошло сто темных кальп. После этого в Превосходную кальпу явились восемьсот сорок миллионов будд, а затем наступили пятьсот темных кальп. После этого в Услаждающую кальпу явились восемьсот миллионов будд, а затем наступили семьсот темных кальп. Во время Радостной кальпы явились шестьдесят тысяч будд, а затем наступила нынешняя Благая кальпа.

Перед тем, как возникла нынешняя кальпа, миллиард мировых систем[69] были наполнены водами, среди которых цвели тысячелепестковые лотосы. Боги мира Брахмы, расположенные к просветлению, прозрели это благодаря своему ясновидению и сочли знаком прихода в эту кальпу тысячи будд. Поэтому они назвали эту кальпу Благой[70]. От времен пришествия будды по имени Кракуччханда, когда человеческая жизнь длилась восемьдесят тысяч лет, и до прихода будды по имени Мопа Тае, когда люди будут жить бессчетное количество лет, в этом мире Бодхгаю посетит тысяча будд, которые обретут полное просветление и будут вращать Колесо Дхармы[71]. Следовательно, это светлая кальпа. После нее наступят шестьдесят кальп дикарей [когда будут жить существа] низшей расы, а за ними последует кальпа Больших Чисел, в которую явят себя десять тысяч будд. Затем наступят десять тысяч кальп господства низшей расы. Так будут чередоваться светлые и темные кальпы.

Если родишься в темную кальпу, то даже не услышишь звука слов «Три Драгоценности». Кроме того, учение Тайной Мантры — Ваджраяны будет встречаться очень редко.

Великий Орген Ринпоче сказал:

Во время кальпы Кунко первого великого [цикла] кальп Будда Нончжунги Гялпо сделал учение Тайной Мантры широко известным. Это учение также преобладает в нынешнее время — время Будды Шакьямуни. Через миллион кальп после нашей наступит кальпа Мэтог Копа. Тогда появится будда по имени Манджушри, такой же, как нынешний Будда, и тоже станет широко проповедовать Тайную Мантру. Только в этих трех кальпах будут жить живые существа, способные воспринять Тайную Мантру. Кроме этих трех кальп, Тайная Мантра не будет известна ни в какие другие времена, потому что не будет достойных живых существ. 

Как он сказал, Будда Шакьямуни явился в этот мир во времена нашей, Благой кальпы, когда люди живут по сто лет, и потому эта кальпа — светлая. 

2.2.2.2. [Рождение во времена, когда будда проповедует Дхарму]

Даже если будды пришли в мир, но погружены в медитацию и не проповедуют, свет Дхармы не появится. [Поэтому такая кальпа] не будет отличаться от времени, когда будды нет.

Будда Шакьямуни, обретя просветление в Бодхгае под деревом Бодхи, сказал:

Я открыл Дхарму, подобную нектару:

Глубокую, умиротворяющую, простую, цельную, ясную.

Кого ни учи, никто ее не поймет,

А потому я буду жить в лесу и хранить молчание.

Сказав это, он не проповедовал семь недель, пока Индра и Брахма не упросили его повернуть Колесо Дхармы.

Кроме того, если наставники, владеющие Дхармой, не учат ей, живые существа не получают истинной пользы. Например, индийский учитель Дхармасвами Смритиджняна отправился в Тибет, чтобы помочь своей матери, которая, как он знал, переродилась в одном из неопределимых адов[72]. В дороге его переводчик умер. Смритиджняна блуждал по Кхаму, и поскольку он не знал языка, ему даже пришлось пасти скот. Не успев принести духовной пользы живым существам, он умер. Когда позднее Атиша Дипан[кара] Шриджняна[73] посетил Тибет[74] и услышал эту историю, он сказал: «Увы! Не повезло вам, тибетцы. Во всей Индии, от запада до востока, нет пандиты, более великого, чем Смритиджняна». И, сложив ладони, он заплакал.

В течение нынешнего периода времени Будда Шакьямуни проповедовал Дхарму на трех уровнях, в соответствии с умственными способностями существ, способных обрести просветление. Он проявился в бесчисленных телесных обликах, чтобы освободить живых существ [с помощью] девяти колесниц учения. 

2.2.2.3. [Рождение во времена, когда существует Дхарма] 

Даже если будды пришли в мир и учат Дхарме, но потом Дхарма исчезает, поскольку срок ее истекает, такие времена не отличаются от темной кальпы. Когда учение предшествовавшего будды заканчивается, а учение сменяющего его будды еще не появилось, такой период считается временем без будды. Хотя пратьекабудды посещают некоторые счастливые области, которые обладают благими заслугами, там не практикуют учение и не слушают Дхарму.

Нынешний век Будды Шакьямуни продлится пять тысяч лет. Из них Учение Ума Самантабхадры, или Учение Плода, сохранялось полторы тысячи лет; его [интенсивная] практика продолжалась еще полторы тысячи лет; его устная передача продлится тоже полторы тысячи лет; а просто сохранение его символов продержится еще пятьсот лет. В настоящее время из этих пяти тысяч лет прошло уже три с половиной или четыре тысячи лет. Хотя мы вступили в эпоху пяти вырождений[75]: [сокращения] продолжительности жизни, [все большего извращения] воззрений, [усиления] омрачений, [ухудшения качеств существ и вырождения времени] — на самом деле учения устной передачи и практики постижения еще не исчезли. Таким образом, мы все еще обладаем дарованием — возвышенной Дхармой. 

2.2.2.4. [Правильное вхождение в Дхарму] 

Даже если Дхарма существует, но ты не следуешь ей, ты не сможешь обрести состояние будды, опирающееся на традиции устной передачи и практики постижения. Дхарму сравнивают с солнцем: хотя оно освещает всю землю, тот, кто слеп, не получит от этого никакой пользы. Или же Дхарму сравнивают с огромным озером: даже оказавшись на берегу, не утолишь жажды, если из него не напьешься.

Даже если следуешь [Дхарме], но делаешь это, чтобы одолеть болезнь, злых духов или другие [опасности] мирской жизни, либо просто страшась, что в следующей жизни придется страдать в низших мирах, — это называется «Дхарма как защита от страха»[76]. [Такая мотивация] не годится для истинного вступления на путь. А если следуешь учению, чтобы получить мирские блага в этой жизни или наслаждения богов и людей в следующей, это называется «Дхарма в ожидании благ»[77]. Вступить же во врата Дхармы, чтобы найти путь к освобождению, убедившись, что вся сансара бессмысленна, — значит правильно следовать пути, и это называется «войти во врата Дхармы». 

2.2.2.5. [Следовать благому другу]

Если тобой не руководит благой друг, то следовать Дхарме бесполезно.

Из трактата Праджняпарамита-самчаягатха:

 
Дхарма Будды опирается на духовного наставника —

Так сказал Будда, обладавший лучшими из всех высших достоинств.

Поскольку учения Будды безграничны, а линии устных передач бесчисленны, на деле знание, которое можно обрести, бесконечно. Без тайных наставлений учителя ты не сможешь узнать, как претворить сущность всех учений в практику.

Когда Атиша прибыл в Тибет, три его ученика — Ку, Ног и Дром— спросили:

— Чтобы обрести состояние будды, что важнее: следовать главным наставлениям Кангюра и Тэнгюра или наставлениям гуру?

— Наставления гуру намного важнее, — ответил Атиша.

— Почему?

— Пусть даже ты способен наизусть продекламировать Трипитаку и растолковать всю Абхидхарму, ты отклонишься от пути Дхармы, если не получил от учителя наставлений по практике.

— Если взять все наставления учителя в совокупности, что главное: соблюдать три нравственные заповеди или творить добро делом, словом и мыслью? — продолжали расспрашивать они.

— Все это не принесет большой пользы, — сказал Атиша.

— Почему?!

— Если соблюдаешь три обета и выполняешь практики очищения, но не отвратил ум от трех миров сансары, то даже такие действия послужат причиной возвращения в сансару. Если днем и ночью всеми тремя вратами[78] творишь добрые дела, но не умеешь посвящать эти заслуги обретению состояния будды, то любая недобрая мысль может с легкостью уничтожить весь запас заслуг. Даже если ты монах, сведущий в учении и искусный в медитации, но не отвратил ум от восьми мирских дхарм[79], то всё, что бы ты ни делал, будет направлено на мирские цели, а не на будущее освобождение.

Таким образом, очень важно иметь гуру — благого друга.

2.2.3. [Шестнадцать неблагоприятных условий] 

Итак, если ты обнаруживаешь в своей жизни наличие восьми свобод[80] и десяти дарований[81] — всего восемнадцать свобод и дарований[82], — можешь считать, что обладаешь полноценной человеческой жизнью.

Кроме того, великий Всеведущий Дхармараджа [Лонгченпа] в своей книге «Сокровищница, исполняющая желания» упоминает другие неблагоприятные условия, которые мешают заняться практикой Дхармы. Они подразделяются на восемь внешних, преходящих неблагоприятных обстоятельств[83] и восемь неблагоприятных состояний пристрастного ума[84]. Очень важно быть свободным и от этих факторов.

Из «Сокровищницы, исполняющей желания»:

[1] [находиться под влиянием] пяти ядов;

[2] быть невежественным и тупым;

[3] подвергаться вредоносному влиянию;

[4] быть ленивым;

[5] [подвергаться] натиску океана дурной кармы;

[6] быть во власти других людей;

[7] [использовать Дхарму как] защиту от опасностей;

[8] притворно интересоваться Дхармой.

Таковы восемь внешних, преходящих неблагоприятных обстоятельств.

А также:

[1] быть опутанным арканом <привязанности>;

[2] отличаться дурным поведением;

[3] не сожалеть по поводу сансары;

[4] не иметь ни малейшей веры;

[5] радоваться злодеяниям;

[6] не интересоваться Дхармой;

[7] не соблюдать обеты;

[8] нарушать самаи[85].

Таковы восемь неблагоприятных состояний пристрастного ума. 

2.2.3.1. [Восемь внешних, преходящих неблагоприятных обстоятельств]

Те, кто находится под сильным влиянием омрачений — пяти ядов, например ненависти к врагам и любви к родственникам, время от времени могут испытывать желание должным образом практиковать истинную Дхарму. Но поскольку пять ядов, воздействующих на ум, очень сильны, эти люди в основном пребывают под их властью. Поэтому они не способны по-настоящему практиковать Дхарму.

Те, кто крайне невежествен и лишен даже слабого проблеска разума, не сумеют хотя бы в малейшей степени понять смысл Дхармы. Даже приняв Дхарму, они не получат возможности слушать ее, размышлять о ней и медитировать.

Если впадешь в заблуждение, приняв за наставника того, кто следует извращенным воззрениям и практике, тебя могут завести на ложный путь, сделав противником святой Дхармы.

Если хочешь изучать Дхарму, но слишком ленив и начисто лишен усердия, падешь жертвой своих привычек и, постоянно откладывая практику, не сможешь ее выполнять.

Если усердно следуешь Дхарме, но внутренние препятствия и неблагая карма мешают росту [духовного] знания, это может повлечь за собой потерю веры в Дхарму. [Подвергнувшись] натиску океана неблагой кармы, ты не поймешь, что это следствие твоих же поступков.

Люди, полностью зависимые от других, даже при желании не смогут следовать Дхарме, если им этого не позволят.

Если принимаешь Дхарму, чтобы зарабатывать на пропитание и одежду или опасаясь вреда, который могут причинить другие люди, то подлинного понимания Дхармы не возникнет. Прежние привычки заставят тебя заниматься делами, далекими от Дхармы.

Если используешь внешние атрибуты Дхармы, чтобы умножать богатства, почести и славу, то ты просто обманщик. Ты можешь казаться благочестивым, но в глубине души тебя интересует лишь эта жизнь, а потому тебе не вступить на путь к освобождению.

Эти восемь внешних преходящих обстоятельств неблагоприятны для практики Дхармы. 

2.2.3.2. [Восемь неблагоприятных состояний пристрастного ума]

Если тобой владеет глубокая привязанность к жизни: к богатству, детям, родственникам и т. п., ты настолько поглощен усилиями, связанными со всем этим, что у тебя не остается времени на практику Дхармы.

Если из-за дурных задатков в тебе нет ни капли добра, ты не сможешь продвигаться вперед. Не зря говорили великие учителя прошлого: «Можно улучшить умственные способности ученика, но не его натуру». Даже достойному, добродетельному наставнику будет трудно направить тебя на возвышенный путь.

Если тебя не страшат объяснения о том, чем плохи низшие миры [в частности] и сансара [в общем] или каковы страдания в этой жизни, в тебе никогда не зародится решимость освободиться от сансары[86] — причина прихода к Дхарме. ]

Если у тебя нет ни малейшей веры в истинную Дхарму и в гуру, врата учения останутся закрыты и ты не сможешь вступить на путь освобождения.

Если предаешься дурным привычкам и потому не можешь управлять действиями своего тела, речи и ума, утратишь свои возвышенные качества и отвратишься от Дхармы.

Если не видишь ценности в добродетелях и Дхарме, [значит, интересуешься ими не больше, чем] собака травой. Раз ты не испытываешь никакого удовольствия в том, чтобы следовать Дхарме, знание не прорастет в тебе.

Если ты стал последователем общих колесниц, а потом начал поступать вразрез с помыслами о просветлении[87] и с обетами[88], тебе одна дорога — в низшие миры, где тебя неизбежно ждут неблагоприятные обстоятельства.

Если ты стал последователем колесницы Тайной Мантры, а потом нарушил самаю по отношению к своему учителю и духовным братьям, это губительно и для него, и для других, а также лишает тебя возможности обрести сиддхи[89].

Таковы восемь неблагоприятных состояний пристрастного ума, которые уводят прочь от Дхармы, или, иначе говоря, «задувают светильник освобождения». 

Если внимательно не проверяешь, нет ли в тебе этих шестнадцати неблагоприятных обстоятельств, свойственных веку вырождения, ты можешь лишь казаться обладателем свобод и дарований и искателем Дхармы. Правители на тронах, важные ламы под балдахинами в окружении последователей, затворники в кельях для медитации, странствующие йогины — все те, кто считает себя великими, находятся под влиянием причин этих неблагоприятных обстоятельств. Вот почему, хотя они и делают вид, что практикуют Дхарму, им не удается идти по истинному пути.

Поэтому не спеши гнаться за внешними проявлениями Дхармы, а сначала тщательно проверь себя, чтобы убедиться, обладаешь ли ты всеми этими двадцатью четырьмя видами свобод и дарований[90]. Если они есть, будь счастлив и думай: «Теперь нужно не растратить впустую эти свободы и дарования, обрести которые столь трудно; нужно приложить все усилия к практике истинной возвышенной Дхармы». Думай так от всего сердца, снова и снова. Если тебе их недостает, сделай все для того, чтобы их обрести. Необходимо взять за правило всегда тщательно обдумывать, есть ли у тебя эти качества — свободы и дарования. Если не делаешь такой проверки и тебе недостает хотя бы одного из них, упустишь возможность практиковать Дхарму в полной мере.

Даже людям мирским для удовлетворения ничтожных текущих потребностей требуется стечение множества обстоятельств. А тебе, чтобы следовать Дхарме, ведущей к достижению высшей цели, разве не нужно стечение столь же многочисленных взаимозависимых обстоятельств? Представь путника, который собрался приготовить себе подсоленный чай. Чтобы сварить такой чай, нужны многие обстоятельства: котелок, вода, топливо, огонь. Взять хотя бы огонь. Его невозможно развести без множества дополнительных способствующих обстоятельств: куска железа, кремня, трута, пары рук и т. д. Если среди них нет, скажем, трута, наличие остального не принесет ни малейшего результата и с мечтой попить чаю придется расстаться. Точно так же отсутствие единственной разновидности свобод и дарований в корне исключает возможность практиковать Дхарму. Поэтому, если как следует разберешься в себе, вряд ли обнаружишь все восемнадцать аспектов свобод и дарований.

Все десять дарований встречаются даже реже, чем восемь видов свобод. Допустим, ты родился человеком, в центре духовной жизни, с совершенными органами чувств, но, если ты ведешь недостойный образ жизни и не веришь в Дхарму, — значит, у тебя есть только три [собственных] дарования [из пяти]. Даже если ты приобретешь один из недостающих факторов, их будет только четыре. Из этих [пяти дарований] труднее всего приобрести дарование — достойный образ жизни. Если всеми тремя вратами совершаешь дурные поступки и делаешь все только для мирской жизни, то даже слывя человеком уважаемым, ученым и т. п., ты, по сути, ведешь недостойный образ жизни.

Из пяти дарований, зависящих от окружения, у тебя могут быть такие, как присутствие Будды, его проповеди и доступности учения, но если ты не следуешь Дхарме, то у тебя есть только три дарования. Даже если ты взялся следовать Дхарме, но лишь изучаешь ее или слушаешь, это не значит, что ты вступил в Дхарму. Чтобы вступить на путь освобождения, необходимо обладать подлинным желанием покинуть сансару, понимая, что она совершенно бесссмысленна.

Чтобы следовать пути Махаяны, нужно обладать подлинной, а не притворной бодхичиттой. Если не имеешь хотя бы крупицы искренней, сильной веры в Будду, Дхарму и Сангху и не готов сохранить эту веру даже в смертных муках, нельзя считать себя последователем Дхармы только на том основании, что читаешь молитвы и носишь желтое одеяние. Таким образом, для [само]проверки очень важно правильно понимать точный смысл каждого из видов свобод и дарований. 

2.3. Размышление о примерах, показывающих, как трудно обрести [человеческое тело]. 

Будда сказал:

Обрести человеческое тело еще труднее, чем черепахе, живущей на дне бушующего [океана], просунуть шею в ярмо [плавающее] на его поверхности. 

Представь, что все великие океаны трех миров слились в один, и на его поверхности плавает ярмо — кусок дерева с отверстием посередине, который надевают на шеи быков, когда пашут поле. Это ярмо безостановочно носится по волнам во все стороны. На дне океана живет  слепая черепаха, которая поднимается на поверхность один раз в сто лет. Очень трудно представить, чтобы [черепаха и ярмо] встретились. У неодушевленного ярма нет ума, чтобы искать черепаху. У слепой черепахи нет глаз, чтобы искать ярмо. У них был бы шанс встретиться, оставайся ярмо на месте, но оно не останавливается ни на миг. Точно так же, у черепахи был бы шанс встретиться [с ярмом], поднимайся она то и дело на поверхность, но она поднимается на поверхность только раз в сто лет.

Хотя очень трудно представить, чтобы черепаха и ярмо встретились, нельзя исключить возможность, что черепаха случайно просунет голову в ярмо. Однако в сутрах говорится, что обрести человеческое рождение, наделенное свободами и дарованиями, еще труднее.

Нагарджуна объясняет это так:

Легче черепахе попасть [головой] в деревянное ярмо, носимое по волнам великого океана,

Чем [существу] родиться животным,

А человеком родиться еще труднее.

А потому, о Владыка Людей,

Практикуй возвышенную Дхарму, дабы для тебя созрел ее плод.


Такие наставления он дал царю Гаутамипутра Шатакарни[91].

А Шантидэва сказал:

Родиться человеком столь же трудно,

Как черепахе попасть головой в отверстие ярма,

Носимого по волнам великого океана. 

В Махапаринирвана-сутре  упоминаются другие примеры малой вероятности: бросить горсть сухого гороха об гладкую стену, так чтобы к ней пристала хоть одна горошина; насыпать кучу бобов на острие вертикально стоящей иглы, чтобы на конце ее [остался] хоть один боб, и т. д. Необходимо ознакомиться с этими сравнениями и понять их. 

2.4. Размышление о ничтожно малой вероятности [обреcти человеческое тело]

Если принять во внимание разнообразие и многочисленность живых существ, то обрести человеческое тело почти невероятно. Число существ в аду так же велико, как [число] звезд на ночном небе. По сравнению с ним число прет настолько мало, что сопоставимо с количеством звезд, которые видны на небе днем. Если сказать, что прет так же много, как звезд ночью, то животных так же мало, как звезд днем. Если сказать, что животных так же много, как звезд ночью, то существ в высших блаженных мирах мало, как звезд днем.

Говорят также, что существ ада столько, сколько пылинок в большом материке; прет — сколько песчинок в реке Ганге; животных — сколько зерен в чане с пивным солодом; асур — сколько снежинок в метели; богов и людей — всего лишь сколько частиц грязи под ногтем.

Хотя обрести тело в высших мирах — редкая удача, еще реже выпадает удача обрести человеческое тело, наделенное свободами и дарованиями. Если летом поднять ком земли, мы увидим в нем множество живых существ. У людей ни один род не бывает таким многочисленным, как население одного муравейника. Так что людей по сравнению с животными явно [мало]. Кроме того, среди людей — если учитывать и тех, кто живет в окраинных областях, где не имеют понятия об учении, — очень мало рождается в краях, где процветает Дхарма. Еще меньше тех, кто обладает свободами и дарованиями, — их единицы. Принимая это во внимание, ты должен быть счастлив, что обладаешь всей совокупностью свобод и дарований.

Поэтому, если у тебя есть все качества свобод и дарований, ты отныне можешь считать, что обладаешь драгоценным человеческим телом[92]. Если же хоть одного из этих качеств недостает, то, хотя с мирской точки зрения, ты можешь быть вполне умен и образован, [с точки зрения Дхармы] ты не обладаешь драгоценным человеческим рождением. Тебя можно назвать заурядным человеком[93], человеком только по названию[94], несчастливым человеком[95], человеком без главного[96] или тем, кто возвращается с пустыми руками[97]. Это все равно что не воспользоваться попавшей к тебе в руки драгоценностью, исполняющей желания, или вернуться с острова сокровищ с пустыми руками.

Говорится:
Найти драгоценность — ничто по сравнению с обретением драгоценного человеческого тела.

Но разве ты не видишь, как растрачивают его попусту те, у кого нет сожаления?

Получить царство — ничто по сравнению с обретением истинного гуру.

Но разве ты не видишь, что с ним обращаются, словно с равным, те, у кого нет веры и почтения? 

Стать мирским правителем — ничто по сравнению с принятием обетов бодхисаттвы.

Но разве ты не видишь тех, кто безо всякого сострадания забрасывает их, как камень из пращи?

Достичь царской власти — ничто по сравнению с получением посвящений Тантры.

Но разве ты не видишь, как пренебрегают ими те, кто не чтит самаи? 

Увидеть Будду — ничто по сравнению с тем, чтобы узреть сам изначальный ум.

Но разве ты не видишь тех, кто беспечно допускает, чтобы их ум страдал от заблуждения?

Эти свободы и дарования приобретены не случайно и не благодаря простой удаче. Они — плод двух видов накоплений[98], приобретенных за многие кальпы.

Панчен Драгпа Гялцен сказал: 

Это человеческое тело, наделенное свободами и дарованиями,

Обретают не благодаря изобретательности ума:

Оно — плод накопленных благих заслуг.

Если, получив человеческое тело, но при этом, не имея никакого представления о Дхарме, ты полностью занят неблагими делами, — это еще хуже, чем находиться в трех низших мирах.

Джецун Миларэпа сказал [охотнику] Гонпо Дордже: 
Обычно говорят, что человеческое тело, обладающее свободами и дарованиями, — большая драгоценность,

Но, когда я вижу такого человека, как ты, оно не кажется мне такой уж ценностью. 

Как сказал Миларэпа, никто не обладает большей способностью ввергать себя в низшие миры, чем человек. Сейчас у тебя есть возможность сделать все, что пожелаешь.

Говорится:
Если употребляешь тело во благо, оно корабль освобождения.

Если употребляешь его во вред, оно камень, увлекающий нас в сансару.

Наше тело — слуга и добра и зла.

Таким образом, человеческое тело, наделенное восемнадцатью видами свобод и дарований, обретают благодаря силе заслуг, накопленных в прошлом. Его главной целью должно быть следование возвышенной Дхарме, а использовать его только для добывания еды и одежды и для следования восьми мирским дхармам — значит тратить попусту. Тот, кто понял эту ошибку на смертном одре, бьет себя в грудь в порыве раскаяния. Чтобы этого не произошло, человек не должен вести себя так.

В Бодхичарьяватаре говорится: 

Получить такую опору для свобод,

А потом не употребить ее на добрые дела —

Не может быть худшего самообмана! 

Итак, эта жизнь — перепутье, на котором ты выбираешь благие или неблагие свершения. Если не достигнешь цели в этой жизни, потом получить такую благоприятную возможность будет трудно. Если родишься в низших мирах, у тебя не будет никакого представления о Дхарме. Не ведая о том, что нужно делать, а чего нельзя, ты будешь все глубже опускаться в безграничные низшие миры. Сейчас ты должен принять решение усердно трудиться, не забывая о трех священных принципах: правильных помыслах; медитации, свободной от умозрительных понятий; посвящении заслуг.

Снова и снова размышляй о [трудности обретения свобод и дарований], а чтобы измерить, насколько это запечатлелось в уме, используй опыт геше Ченнавы. Когда он, чтобы заниматься благими делами, отказался даже от сна, геше Тонпа сказал ему:

— Сынок, ты бы лучше сделал передышку, а то надорвешься.

— Ты прав, — ответил Ченнава, — нужно отдохнуть. Но, как подумаю, до чего трудно обрести свободы и дарования, никак не могу найти времени для отдыха.

Говорят, что он повторил мантру Ачалы[99] девятьсот миллионов раз и всю жизнь почти не спал.

Так что, пока в уме не закрепится смысл слов о свободах и дарованиях, нужно о них размышлять. 

Хоть я и обрел свободы, я беден Дхармой, составляющей их сущность.

Хоть я и вошел во врата Дхармы, я отвлекаюсь на посторонние дела.

Благослови меня и подобных мне заблудших существ,

Дабы мы обрели самую суть свобод и дарований. 

Таковы наставления о трудности обретения свобод и дарований.   
Примечания
[1] dal ’byor rnyed dka’ ba.

[2] kun slong.

[3] bsam pa rgya che ba byang chub sems kyi kun slong.

[4] Объяснение десяти благих действий и десяти пороков см. в части 1, глава 4.

[5] Описание шести миров см. в части 1, глава 3.

[6] dam pa gsum.

[7] Т. е. Будды.

[8] thabs rgya che ba gsang ba sngags kyi kun slong.

[9] Т. е. Тантры.

[10] Т. е. Тантра.

[11] Совершенные место, учитель, ученики, учение и время.

[12] Тиб. Огмин (’og min).

[13] bzang ldog dpal gyi ri bo.

[14] Тиб. Орген Пэма Чжунгнэ (o rgyan pad ma ’byung gnas).

[15] Тиб. Нонпар Гава (mngon par dga’ ba).

[16] Тиб. Дэвачен (bde ba chen).

[17] Прошлого, настоящего и будущего.

[18] dkon mchog gsum.

[19] Тиб. лама (bla ma).

[20] Тиб. йидам (yid dam).

[21] Тиб. кандро (mkha’ ’gro).

[22] rtsa ba gsum.

[23] Тиб. кусум (sku gsum).

[24] Т. е. благословений.

[25] kun spyod.

[26] bcud, также означает «содержимое», в противоположность вместилищу, т. е. слушатель, сосуд, должен принимать в себя Дхарму, содержимое.

[27] rnam bshad rig pa, одна из шастр Васубандху.

[28] phyir mi ldog pa’i dad pa. Четыре вида веры описаны в главе о принятии прибежища, часть 2, глава 1.

[29] Образ, звук, вкус, запах, осязаемое и понятия.

[30] Тиб. Дрошинке (gro bzhin skyes).

[31] Тиб. Кунгаво (kun dga’ bo).

[32] ldem dgongs.

[33] bar do; санскр. антарабхава, букв. «промежуточное состояние», здесь наступающее после смерти.

[34] Тиб. намше (rnam shes).

[35] Букв. «переход на другую сторону», т. е. от рассудочного к нерассудочному.

[36] Тиб. чжинпа (sbyin pa).

[37] Тиб. цултрим (tshul khrims).

[38] Тиб. сопа (bzod pa).

[39] Тиб. цондру (brtson ’grus).

[40] Тиб. самтэн (bsam gtan), букв. «устойчивость ума»

[41] Тиб. шераб (shes rab); санскр. праджня.

[42] dal ’byor.

[43] dal ba.

[44] ’byor pa.

[45] mi khom pa.

[46] Тиб. yi dvags: голодные духи.

[47] lkugs pa, букв. «немые», — те, кто не может говорить, однако, как объясняется ниже и в разделе 2.1.6, сюда относятся и люди с ущербными умственными способностями.

[48] При обычной последовательности «дикари» идут перед «богами-долгожителями», но здесь порядок обратный.

[49] kla klo.

[50] bstan ma bcu.

[51] Тиб. Легпэ Карма (legs pa’i skar ma).

[52] mun bskal.

[53] lkug pa.

[54] rang ’byor lnga.

[55] so thar gyi sdom pa; санскр. пратимокша.

[56] mtha’ ’khob.

[57] Впоследствии Бодхгая восстановлена и отдана буддистам.

[58] Около 350 г. н. э.

[59] sa tstsha: маленькие конические изображения <из глины>, изготавливаемые с помощью форм. Часто пишется и произносится как ца-ца (tshva tshva).

[60] Род. в 618 г. н. э.

[61] ra sa ’phrul snang gi gtsug lag khang.

[62] Считалось, что своими очертаниями Тибет напоминает лежащую на спине демоницу. Храмы тадул и янгдул построили, чтобы пригвоздить ее конечности.

[63] Род. в 790 г. н. э.

[64] lung rtogs.

[65] gzhan ’byor lnga.

[66] Т. е. Будда.

[67] de nyid.

[68] Санскр. махакальпа, тиб. калпа ченпо (bskal pa chen po).

[69] stong gsum.

[70] bskal pa bzang po.

[71] Т. е. проповедовать Дхарму.

[72] Эта история рассказана в части 1, глава 3.

[73] Известный в Тибете как Джово Дже Лхачиг.

[74] В 1042 году.

[75] snyig ma lnga.

[76] ’jigs skyob kyi chos.

[77] legs smon gyi chos.

[78] Телом, речью и умом.

[79] Тиб. ’jig rten chos brgyad: привязанность к приобретению, удовольствию, хвале, славе и неприязнь к потере, страданию, хуле и позору.

[80] dal ba brgyad.

[81] ’byor pa bcu.

[82] dal ’byor bco brgyad.

[83] ’phral byung rkyen gyi mi khom pa brgyad.

[84] ris chad blo yi mi khom pa brgyad.

[85] Тиб. дамциг (dam tshig): обязательство, принимаемое в Ваджраяне.

[86] nges ’byung: сильное желание покинуть сансару, пресытившись ее бесконечными страданиями и мимолетными удовольствиями.

[87] sems bskyed.

[88] sdom pa.

[89] dngos grub.

[90] Число 24 подразумевает восемь видов свобод и отсутствие шестнадцати неблагоприятных обстоятельств.

[91] Тиб. Дэчо (bde spyod): один из царей Андхры, принадлежавший к династии Шатавахана.

[92] mi lus rin po che.

[93] phal pa.

[94] tsam po pa.

[95] byur po.

[96] snying med po.

[97] stong log mkhan.

[98] tshogs gnyis: накопления заслуг и мудрости.

[99] Тиб. Миёва, (mi g.yo ba).

Rambler's Top100 ТОП-777: рейтинг сайтов, развивающих Человека