(упоминается в гл. № 13)
Транслитерация названия: 'дзин-па-бжи-сбйор
Пропись: порошок из 'дзин-па 80, а-ру 70, скйу-ру 40 и гла-рци 200
Показания: [это лекарство] очень [хорошо] помогает при [всех] шести болезнях языка
Рецепты для лечения болезни нгам-ру
(упоминается в гл. №№ 16, 38, 45)
Транслитерация названия: Га-бур-дрог-по-нйэр-гсум
Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] га-бур, пхаг-рил, гй'а-кйи-ма, гла-рци, а-гар,
чу-ганг, гур-гум, ли-ши, бонг-дкар, 'бруг-рус, ми-тход-тхал-ба, тиг-та, ба-ша-ка, спанг-
рци-до, хонг-лэн, а-бйаг-цхэр-снгон, сман-чхэн, гу-гул, 'дзин-па, сэ- 'бру, су-гмэл, а-ру и а-
бйаг-гзэр- 'джомс в смеси с сахаром
Показания: [это лекарство] является нектаром, излечивающим без остатка жар гнйан в
верхней, средней или нижней [части тела - ] наг-по-гсум-бсгрил и другие [разновидности]
жара гнйан, [при которых между собой затевают] борьбу рлунг, [мкхрис и бад-кан (?)]
Пропись (вариант второй): [для приготовления лечебного состава возьми] царя лекарств
Показания: [это лекарство] рекомендуется при [болезни] наг-по-гсум-мкхрш и т.п., всех видах жара гнйан, [сопровождающихся усилением] рлунг, глухотой, сонливостью и т.п., причем при любой [локализации описываемой] болезни - в верхней, нижней и промежуточной [частях тела; это лекарство верхом на подходящем] коне - ледниковой воде, чханг'е и т. д. - не имеет равных по силе; [подтверждено многолетним] опытом великих лекарей, что вышеописанное лекарство не [вызывает] поворота вспять виновников [болезни] и т.п. [37]
(упоминается в гл. №№ 8, 25)
Транслитерация названия: А-гар-нйэр-бжи-сбйор-ба
Пропись: порошок384 из а-гар 20, слэ-трэс 1 0, дур-тход-тхал-ба 8, 'бруг-рус 1 0, тиг-та
1 0, 'брас-бу-гсум по 1 0 каждого, дза-ти 20, ли-ши 1 0, гу-гул 1 0, гзэр-сман-гсум по 1 0 ка-
ждого, шинг-кун 20, танг-кун 20, кха-ру-цхва 10, су-гмэл 10, мкхал-ма-жо-ша 20, сман-
чхэн Ю,ри-бонг-сниинг 1 1, снйинг-жо-ша 30, ла-ла-пхуд 10 иру-рта 20
Показания: [это лекарство] рекомендуется при колющих головных [болях], болезнях йа-
ма, [жаре] 'громе в почках, [болезнях] белых каналов и одышке, [вызванных возбужде-
нием] крови, рлунг ["Держателя] жизни" и рлунг "Поднимающего вверх", а также при бо-
Фактически это лекарство является расширенным вариантом прописи А-гар-бчу-бдун