Пропись (вариант второй, называемый.Йа-ма-раб-'джомс-дгу-па): порошок из гур-гум 30, ба-ша-ка 30, гу-гул 15, гла-рци 10, сман-чхэн 30, ру-рта 10, а-ру 30, дза-ти 15 иргйа-Чхва\0[Р]

Показания: [это лекарство] излечивает вызванные возбуждением крови, мкхрис и рлунг головокружение и колющие боли [в голове, болезнь] клад-гзэр, [протекающую в сопро­вождении жара] крови, [болезнь] линг-тхог, [проявляющуюся] колющими болями, все три разновидности болезни йа-ма, глазные болезни и болезни зубов [Р]


(упоминается в гл. № 9)


Транслитерация названия: Чху-мш-бчуд-бскйэд

Пропись: налей в [девять (?)] медных чашек [воду], собранную на рассвете из девяти во-

допадов, имеющих благозвучные названия (?) и находящихся на солнечной стороне [го-

ры, затем всю воду] слей в [один (?)] стеклянный сосуд; [порошок из] рдо-кхаб-лэн ЗО381.

гла-рци 1, биг-бан 40, ргйа-цхва 30, мцхур-дкар 30, хонг-лэн 20, пяти зерен кхам-бу, [взя-

тых по] два плода гйэр-ма и стар-бу, а также семи ргйа-сэр-тхэб-ну, [т.е. бобровой

струи], соответствующим образом прокипяти [в собранной ранее воде (?), а затем добавь]

кха-чхэ[-гур-гум\ 200 и дом-мкхрис 200

Показания: [это лекарство в^форме глазных капель] уму непостижимым [образом] помо-

гает при [болезни] линг-тог


(упоминается в гл. № 9)


Транслитерация названия: Бдуд-рци-зла-шэл

Пропись: [в соответствии с] сокровенными [наставлениями] водным отваром смеси из

[взятых поровну (?)] кха-чхэ, дом-мкхрис и хонг-лэн [следует] омывать и смазывать глаза

(упоминается в гл. № 9)

Транслитерация названия: Гур-гум-бдун-па

Пропись: порошок из [взятых поровну (?) а-ру-]гсэр-мдог, гу-гул, ру-рта, гур-гум, ба-ша-ка и гла-рци в смеси с ка-ра

Показания: [в соответствии с традицией (?)] Ргйал-мо-гсал-бйэд [это лекарство] быстро помогает при белой, черной и пестрой [разновидностях болезни] йа-ма, а также при линг-тхог

Пропись (вариант второй, называемый Рно-мчхог-друг-па): порошок из а-ру-гсэр-мдог 150, гур-гум 1 50, ба-ша-ка 150,ру-рта 75, гу-гул 75 и гла-рци 3.5 [9]

Показания: [это лекарство] рекомендуется при головных болях из-за крови, мкхрис, [жа­ра] гнйан и т.п., а также при линг-тог и других глазных болезнях [9]

Рецепты для лечения болезней ушей


(упоминается в гл. №


Транслитерация названия: Уг-чхос-лнга-па

Пропись: порошок из уг-чхос 20, ла-пхуг 10, ру-рта 10, сгог-скйа 10 и шу-ти 10, [проки­пятив (?) в] отваре го-йу-рно- 'дом382, закапывай в уши

Показания: [это лекарство] излечивает боли [в ушах, а также истечение из ушей] гноя и крови

381 По-видимому, вес всех ингредиентов здесь указан в скар-ма

382 Букв, "го-иу, у которой извлечена острая сущность" - возможно, имеется в виду трехдневное выма­чивание в крепком чханг'е?

91