Показания: [это лекарство] побеждает болезни белых каналов, дрэг, грум, рканг- 'баи, мдзэ, задержку мочи и истечение [семени (?)]

Рецепты для лечения болезни ба-гланг-миг


(упоминается в гл. № 125)


Транслитерация названия: Бкра-шис- 'кхор-ло

Пропись: порошок из йунгс-кар 10, бонг-наг 10, гла-рци 5, хонг-лэн 1 1, днгул-чху 20, гу-

гул 20, ба-ша-ка 30 и мцхал 10

Показания: если запивать чханг'ом, [это лекарство] будет подобно алмазу, разрушаю-

щему все [такие болезни как] ба-гланг-миг, скрангс-ргод, дрэг и грум

Эти рецепты, обладающие [большой лечебной] силой и эффективностью, подобны ост­рому кинжалу, разрезающему [накинутую на шею] петлю безвременной смерти, и являются нектаром, излечивающим болезни жара и холода. [Здесь завершаются посвященные] лече­нию конкретных болезней сто двадцать четыре597 главы [текста] Нго-мцхар-дг ' а-стон-гтэр-

мдзод,

[О том, на какого] врача допустимо полагаться: тот врач, который обладает умом и муд­ростью, а также всей полнотой собственных достоинств, [да еще и имеет] боддхичитту, сре­ди всех врачей [подобен] драгоценности, украшающей корону. Или [о характеристиках врача можно найти в] изреченияхв,Гму-;га;ог[-б'ы]: ...


(упоминается в гл. № 90(?))


Транслитерация названия: Кхйунг-лнга-нйэр-бдун

Пропись: порошок или пилюли (?) из [взятых поровну (?)] а-ру-ра, кха-чхэ, су-гмэл,

браг-жун, тиг-та, мкхал-ма-жо, сэнг-пхром, бцод, ргйа-скйэгс, шуг-цхэр, сман-чхэн, ру-

рта, шу-даг, гла-рци, дом-мкхрис, спос-дкар, тхал-ка-рдо-рджэ, со-ма-ра-дза, му-тиг,

ги-ванг, гсэр-гйи-мэ-тог, ба-ша-ка, гзэ-ма, скйу-ру-ра, йунг-ба, скйэр-шун и рдо-джа в

смеси с бур-дкар

Показания: [это лекарство] помогает при [вызванных жаром] 'громе в почках стягивании и одеревенении сухожилии, [вызванных] распространением холодной598 крови опу­хании яичек и истечении семени, [вызванных болезнью] рканг- 'бам болях в бедренных складках (?) и затруднениях при ходьбе, при белой и черной [разновидностях болезни] чху-сэр, при болезнях белых каналов, истечении за-кху, гчин-снйи и других болезнях мо­чевого пузыря, а особенно при дрэг, грум и чху-сэр

354

Транслитерация названия: Гй'а-сбйар-даг-сман

Пропись: порошок или пилюли (?) из [взятых поровну (?)] днгул-чху, бзанг-друг, шу-даг, шинг-кун, 'брас-бу-гсум, гла-рци, ру-рта, стаг-ша, гсэр-мэ-тог, чху-сэр-сман-гсум, гу-гул, дбанг-лаг, брэ-га, дом-мкхрис, 'брас-сна-гсум, нйи-дг'а, мкхал-жо, шуг-цхэр, браг-жун, ба-спру, ргйа-цхва, цхос-гсум, гзэ-ма, слэ-трэс, бсэ-ру и сэнг-лдэнг-кханда в смеси с ме­дом

Показания: [это лекарство помогает при жаре] 'грамс почек, который рассеивается и распространяется по каналам, при падении холодной крови в почки, [ощущении] дис­комфорта в нижней части живота, [болезнях] белой и черной чху-сэр, 'бам, дрэг, грум-бу,


Количество глав указано весьма приблизительно!? Несмотря на то. что в этом месте автор недву-

смысленно указывает на завершение описания рецептуры, ниже приведены еще два рецепта!

М.б. плохой крови?