Показания: если принимать, запивая молоком дикой кобылицы, [это лекарство] избавит от болезни Ъам


(упоминается в гл. 122)


Транслитерация названия: Зва-гсум-тханг

Пропись: отвар из сэ-ргод- 'бру 30, при-йанг-ку 20 и зва-цход 50

Показания: ... [это лекарство] лечит болезнь 'бам


(упоминается в гл. 122)


Транслитерация названия: Мчхин-пар-бцос-сман

Пропись: порошок из гур-гум 30, бч'а-сга 10, сга-дмар 10, сэ-'бру 10, шинг-цхва 10, су-

гмэл 10, пхо-ба-ри 10, ка-ко-ла 10, гйэр-ма 10, пи-пи-линг 5 и падма-гэ-сар 10 смешай с

сердцевинами двух луковиц и пятью дольками чеснока; одну дозу [получившегося] ле-

карства вложи в третью часть лишенной сосудов и пленки козьей или бараньей печени.

которую будешь варить на пару

Показания: [это лекарство] быстро разрушит [любую] разновидность 'бам

Рецепты для лечения болезни дрэг


(упоминается в гл. 123)


Транслитерация названия: Браг-жун-лнга-тханг

Пропись: отвар из [взятых поровну (?)] а-ру, ба-ру, скйу-ру, слэ-трэс и браг-жун

Показания: [это лекарство] лечит болезнь дрэг

Пропись (вариант второй, называемый Дрэг-тханг): отвар из слэ-трэс 150, браг-жун-

кханда 80 и а-ру-ра 300 [10]

Показания: вызванные болезнью дрэг боли в ступнях, больших пальцах ног и пятках,

боли, отеки и отвердение локтей и мяса, появление зеленоватых точек [на коже] и т.п.. а

особенно [хорошо это лекарство] устраняет боли при болезни дрэг [10]

(упоминается в гл. №№ 123, 124)

Транслитерация названия: Бонг-кхраг-бчу-па

Пропись: порошок596 из [взятых поровну (?)] 'брас-бу-гсум, слэ-трэс, тиг-та, спос-дкар,

тхал-ка-рдо-рджэ, со-ма-ра-дза, рдо-джа и сэнг-лдэнг

Показания: [это лекарство] лечит болезни дрэг и грум

Рецепты для лечения болезни грум


(упоминается в гл. №№ 90, 123, 124)


Транслитерация названия: Му-тиг-друг-па

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] му-тиг, брэ-га, браг-жун, гзэ-ма, гла-рци и

гсэр-бйэ-ма


Букв, "лекарство, которое варят в печени"

Возможно, в этой прописи ошибка - вместо сэнг-лдэнг должна быть заявленная в названии бонг-

кхраг тем более, что сэнг-лдэнг практически то же самое, что рдо-джа\ в 83 гл. текста Лхан-тхабс [37] приведен аналогичный состав, а именно порошок из тщательно измельченных 'брас-гсу.м - а[-ру 030], ба[-ру 030] и скйу[-ру 050], слэ-трэс [080], тиг-та [050], сэнг-лдэнг-кхан[да 100], чху-сэр-сман-гсум -спос[-дкар 100], тха[л-ка-рдо-рджэ 100] и со[-ма-ра-дза 100], ма-'кхругс~мгрш-бзанг-мцхал [200 -имеется в вилу! кповь мологгогп чггопоного. Гойпагтявше.гпТ покпягшг/гым нпппвпм оспя