Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] шинг-грса, су-гмэл, ба-лу, пхо-ба-ри, сга и пи-пи-линг в смеси с ка-ра

Показания: если употреблять любимую пищу, к которой подмешаешь [это лекарство], придет аппетит

Рецепты для лечения жажды


(упоминается в гл. 114)

Транслитерация названия: Скйу-ру-гсум-сбйор

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] скйу-ру, 'у-су и ба-ша-ка в смеси с ка-ра, к

которым было бы неплохо добавить ма-ну, сман-чхэн и а-ру

Показания: если запивать холодной водой, [это лекарство в форме] порошка вылечит

болезненную жажду

Рецепты для лечения икоты


(упоминается в гл. 115)


Транслитерация названия: Ли-ши 'и-цхш-тханг Пропись: давай отвар одной ли-ши в овечьем молоке Показания: [это лекарство] лечит болезненную икоту


(упоминается в гл. №№ 115, 116)


Транслитерация названия: Шу-даг-бжи-па

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] шу-даг, ру-рта, бч'а-сга и кха-ру-цхва Показания: [это лекарство] побеждает колющие [боли и болезнь] стод-'цхангс, [вы­званные сочетанием] бад[-кан и]рлунг, [болезни] ма-жу, скйа-рбаб, икоту и одышку Пропись (вариант второй): порошок из шу-даг 5, ру-рта 3, бч 'а-сга 3 и кха-ру-цхва 1 [8] Показания: это лекарство в смеси с сахаром побеждает ма-жу, икоту, одышку, [болезнь] стод- 'цхангс и колющие боли в верхней [части тела из-за] бад-кан и рлунг, а также скйа-рбаб и геморрой [8]

Рецепты для лечения одышки


(упоминается в гл. 116(?))


Транслитерация названия: Ко-бйил-друг-тханг

Пропись: к основе [прописи] Ма-ну-бжи {Р.117} добавь ко-бйи-ла и 'у-су

Показания: [это лекарство в форме отвара579] излечивает одышку

(упоминается в гл. 116(?))

Транслитерация названия: Чу-ганг-лнга-па

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] чу-ганг, шинг-цха, су-гмэл, пи-пи-линг и спанг-

ргйан-дкар-по в смеси с ка-ра

В исходном тексте не указаны название данного лекарства и форма применения