Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] гур-гум, чу-ганг и ги-ванг, к которым [можно] добавить577 [при болезни римс (?)] га-дур и бонг-дкар, при частом кашле - шинг-мнгар и сро-ло, при поносе - интра и мон-чха-ра Показания: [это лекарство] помогает [при детских болезнях]
Пропись (вариант второй): порошок из чу-ганг 225, гур-гум 75 и ги-ванг 0.5 [9, ! 8]; иногда добавляют а-ру-гсэр-мдог578 100 [18] - при этом название либо остается прежним [10], либо меняется н&Блон-по-гсум-сбйор-а-ру-бснан-па [18]
Показания: жар у детей, [сопровождаемый] жаждой, внедрение жара в легкие и печень, кашель, горячий понос и т.п., а особенно [хорошо это лекарство] уменьшает [жар] римс, жар легких и печени у детей [ 10]
Рецепты для лечения ран, нанесенных оружием
(упоминается в гл. № 110)
Транслитерация названия: Нгу'а-ир-йо-тхэн
Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] зэ-цхва, днгул-чху, дкар-цхур и тхал-б'ы из подвергнутой закрытому обжигу нйа-пхйис, к которым [добавишь] чхинг-пхунг, михал-дкар, мцхал-ргод и гла-рци - [получившуюся смесь] должным образом прокипяти в бульоне (?) из лишенного костей и пленок мяса
Показания: [если применять наружно (?), это лекарство окажет] благотворное [воздействие при] ранах, нанесенных оружием, [а также в тех случаях, когда в теле осталась пуля или] наконечник стрелы - это русская традиция
(упоминается в гл. №№ 106(7), 110)
Транслитерация названия: Чинг-чу-са- 'анг
Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] му-тиг, нйа-пхйис-тхал-ба, мцхал-ргод, чхинг-пхун, хун-пхун, тинг-пхун, шэл-га-бур, мцхур-дкар-бсрэгс-тхал и днгул-чху Показания: если посыпать [наружно, это лекарство поможет] при любых ранах - это китайская традиция
Рецепты для лечения разрозненных болезней, [из которых вначале о болезни] скад-'гагс
(упоминается в гл. № 112)
Транслитерация названия: Спанг-ргйан-бдун-па
Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] спанг-ргйан-дкар, ли-ши, чу-ганг, шинг-мнгар, цхар-бонг, а-кронг-дкар и сро-ло, к которым было бы неплохо добавить со-пхаг Показания: [это лекарство] рекомендуется при жжении в горле, болезни чхам и охриплости
Рецепты для лечения потери аппетита
(упоминается в гл. № 113)
Транслитерация названия: Шинг-цхва-друг-па
Большинство из описанных ниже дополнительных ингредиентов используются при составлении
прописи Гчиг-шэс-кун-грол
Дозировки остальных ингредиентов остаются неизменными