Пропись (вариант второй): порошок из сэ-ба'и-мэ-тог 30, гсэр-мэ 16 и а-ру-ра [сорта] гсэр-мдог 6 [ 12]

Показания: [это лекарство] помогает при головных болях и [ощущении] жара в голове, горечи во рту, жажде, болезнях жара мкхрис и болезнях [сочетания] бад[-кан и] мкхрис [15]; это очень сильное удивительное общее лекарство [при болезнях] мкхрис [12]


(упоминается в гл. №№ 27, 38, 50, 51, 66, 104)


Транслитерация названия: Сман-наг-чхэн-мо

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] чу-ганг, гур-гум, гла-рци, тиг-та, хонг-лэн,

гар-наг, а-ру, ба-ру, скйу-ру, ма-ну и ги-ванг в смеси с ка-ра

Показания: [это лекарство] побеждает смуг-по, ма-жу, жар мкхрис и [болезнь] ша-сэр

Пропись (вариант второй): порошок из пхаг-рш 60, ма-ну 30, тиг-та, хонг-лэн, а-ру, ба-

ру и скйу-ру по 20, гла-рци 2, чу-ганг, гур-гум и ги-ванг по 10 [6]

Пропись (вариант третий): порошок из гар-наг 60, ма-ну 50, тиг-та 20, хонг-лэн 20, а-ру,

ба-ру и скйу-ру по 30, гла-рци 2, чу-ганг 15, гур-гум 20 и ги-ванг 1 5 [22]

Показания: [это лекарство помогает при] ма-жу, бад-кан-скйа, [бад-кан-]смуг-по и т.п.,

а также уподобляется нектару при всех болезнях мкхрис [5]; в монгольской традиции при

сочетании рлунг и смуг-по используют смесь Сман-наг-чхэн-мо и Жи-бйэд-друг-па, назы-

ваемую Сман-жи [УС]


(упоминается в гл. №№ 27, 29, 38, 58)


Транслитерация названия: Рин-чхэн-спунгс-сбйор

Пропись: порошок из взятых поровну скйэр-шун, гсэр-гйи-мэ-тог, браг-жун, тиг-та,

пхаг-рил, гур-гум, дуг-нйунг, ба-лэ-ка, ба-ша-ка, пар-па-та, ги-ванг, при-йанг-ку, бдуд-

рци-ло-ма-гцор-оиэо412   , рца-мкхрис и т.п.

Показания: если запивать водным раствором сахара [или] меда, [это лекарство поможет при] ша-сэр, миг-сэр и всех болезнях жара мкхрис; [это лекарство] необходимо очень [тщательно] спрятать, [поскольку неправильное применение (?) является] очень опасным


(упоминается в гл. №№ 27, 28, 29, 51, 59)


Транслитерация названия: Бсил-сбйор-гур-гум-чхэн-мо

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] гур-гум, ги-ванг, цан-дан-дкар, дом-мкхрис,

чху-сэр-сман-гсум,  браг-жун,  гй'а-кйи-ма,  бонг-дкар,  дуг-нйунг,  скйэр-шун,   ба-ша-ка,

при-йанг-ку, сэ- 'бру, гсэр-мэ, тиг-та и пхаг-рил

Показания: [это лекарство] несомненно может [избавить от страданий, причиняемых]

всеми болезнями мкхрис болезнями жара мкхрис, болезнями ша-сэр, миг-сэр и кша-йа


(упоминается в гл. №№ 27, 29)


Транслитерация названия: Пад-ма-'даб-бргйад

Синонимы: Сэ- 'бру-падма- 'даб-бргйад, Пад- 'даб

Пропись: порошок из [взятых поровну (?)] сэ-'бру, шинг-цха, су-гмэл, пи-пи-линг, пхаг-

рш, гсэр-мэ-тог, гсэр-мдог и сэ-ба 'и-мэ-тог

Показания: [это лекарство] помогает при холоде мкхрис и болезнях рлунг

Пропись (вариант второй): порошок из сэ- 'бру 20, шинг-цха 20, гар-наг 20, гсэр-гйи-мэ-

тог 20, суг-смэл 20, пи-пи-линг 20, а-ру 20 и сэ-ба'и-мэ-тог 20; если преобладает холод,

добавь сга-скйа, а если жар, то гур-гум [10]

Пропись (вариант третий): порошок из сэ-'бру 40, шинг-цха 5, гар-наг 20, гсэр-гйи-мэ-

тог 5 , суг-смэл 5 , пи-пи-линг 1 0, а-ру 1 5 и сэ-ба 'и-мэ-тог 15 [9, 18]

Букв, "поставленный во главе бдуд-рци-ло-ма", т.е. бдуд-рци-ло-ма следует взять побольше

103