Рецепты для лечения болеЗни стод-'цхангс


(упоминается в гл. №№ 25, 41)


Транслитерация названия: А-гар-со-лнга Синонимы: Цхангс-лха

Пропись: порошок402 из [взятых поровну (?)] а-гар-го-снйод, ар-наг, ар-скйа, цан-дан-дкар, [цан-дан-\дмар, чу-ганг, гур-гум, ли-ши, су-гмэл, дза-ти, ка-ко-ла, а-ру, ба-ру, скйу-ру, а-бйаг-ихэр-снгон, минг-чан-сэр-по, сман-чхэн, гла-рци, гу-гул, ша-чхэн, снйинг-жо-ша, спос-дкар, тхал-ка-рдо-рджэ, со-ма-ра-дза, ру-рта, сро-ло, на-га-гэ-сар, ко-бйи-ла, хонг-лэн, сэ- 'бру, ма-ну, слэ-трэс, канда-ка-ри, сга-скйа и ба-ша-ка

Показания: [это лекарство] излечивает борьбу тройки из жара, [червей] гнйан и рлунг, [жар на] границе между горами и степью и т.п., все [разновидности жара] -кхругс [и бо­лезнь] стод- 'ихангс

Пропись (вариант второй): пилюли или порошок из ар-наг 100, а-гар-го-снйод 80, ар-скйа-спу-сог 60, цан-дан-дкар-по 70, цан-дан-дмар-по 120, чу-ганг 100, гур-гум 100, ли-ши 40, дза-ти 35, суг-смэл 30, ка-ко-ла 30, а-ру-ра 100, ба-ру-ра 80, скйу-ру-ра 100, ру-рта 100, снйинг-жо-ша вместе с косточками 70, ма-ну 80, канда-ка-ри 150, слэ-трэс 100, сга-скйа 50. на-га-гэ-сар 60, ко-бйи-ла 50, спос-дкар 50, гу-гул-наг-по 40, ба-ша-ка 80, сум-тиг 80, хонг-лэн 80, цхэр-снгон 100, гзэр-'джомс 100, цветков минг-чан-сэр-по 150, сро-ло-дкар-по 150, сэ-'бру 100, сман-чхэн 60, 'бронг-ги-снйинг-кхраг {—лучшим [сырьем все же] является ша-чхэн [10]} 30 и гла-рци 1 [9, 18]

Пропись (вариант третий): пилюли или порошок из ар-наг 40, а-гар-го-снйод 25, ар-скйа 40, цан-дан-дкар-по 35, цан-дан-дмар-по 50, чу-ганг 70, гу/г-гулг 30, ли-ши 10, дза-ти 10, с;уг-сжэл 30. ка-ко-ла 30, а-ру-ра 35, ба-ру-ра 35, скйу-ру-ра 45, ру-рта 25, снйинг-жо-ша 35, ма-ну 45, канда-ка-ри 31, слэ-трэс 70, сга-скйа 15, на-га-гэ-сар 25, ко-бйи-ла 35, сиос-дк<яр 35, гу-гул-наг-по 35, ба-ша-ка 25, тиг-та 25, хонг-лэн 30, цхэр-снгон 45, а-бйаг 45,

минг-чан-сэр-по 45, сро-ло 30, сэ- 'б/у 20, 'дзин-па 50, ша-чхэн 15 и гла-рци 1 [7403] Показания: тахикардия, [чувство] распирания в верхней [части тела], колющие боли в верхней [части тела], затрудненное дыхание, удушье, хаотичность мыслей, бессонница, дрожь тела, головокружение, шум в ушах, сухость во рту и на языке, сухость и грубость языка, болезнь "борьба тройки из жара, [червей] гнйан и рлунг", болезнь "раздувание вет­ром остатков жара", болезнь кхраг-рлунг-стод-'цхангс, жар рлунг и т.п., а особенно [хо­рошо это лекарство] побеждает [сочетание] крови и рлунг, уменьшает колющие боли в верхней [части тела, это] общее [лекарство], помогающее при болезнях/жунг [10, 15]; это лекарство также устраняет задержку месячных [УС]

(упоминается в гл. №№ 25, 49, 99)

Транслитерация названия: Кхраг- 'кхругс-кун-сэл

Пропись: порошок404 из [взятых поровну (?)] 'бри-мог, ма-ну, ба-ша-ка, ги-ванг, скйу-ру,

чу-ганг, шинг-мнгар и чонг-жи-гранг- 'дул

Показания: [это лекарство можно] давать, когда необходимо кровопускание, но [по тем

или иным причинам выполнение данной процедуры] неприемлемо

Пропись (вариант второй): порошок из чонг-жи[-гранг-бтул\ 170, 'бри-мог 170, ма-ну

26, ги-ванг 22, скйу-ру 70, ба-ша-ка 30, чу-ганг 21 и шинг-мнгар 10, к которым [было бы

неплохо] добавить немного шинг-цха и кха-ру-цха, что является весьма тайной рекомен-

дацией [6]


В отличие от классических вариантов этой прописи, приведенных ниже, здесь ргйа-тиг и а-бйаг-

23ЭО- джомс заменены на тхал-ка-пдо-пджэ и сп-ма-па-дза

Похожий вариант прописи - различие лишь в деталях - встречается и в других источниках [6] Данная пропись, по-видимому, является вариантом лекарства Ргва-ло