О болезнях [обычного] жара и жара римс


Т.н. “болезни [обычного] жара и жара римс включают двойку различные виды обычного жара и обладающие заразной природой болезни римс.


Раздел первый. О разновидностях [обычного] жара


О т.н. [“обычном] жаре”: когда находящийся в местах постоянной локализации в организме [нйэс-па] мкхрис-па, [обладающий] природой огня, усиливается, этот усилившийся жар поражает ткани тела подобно тому, как огонь при соприкосновении с деревом вызывает обугливание древесины. Однако, несмотря на [представленную выше двоичную классификацию, более известна другая]: поскольку у болезней жара имеется много различий в зависимости от происхождения или стадии и много различий в зависимости от вида, выделяют шесть [разновидностей] жара, [различаемых по] стадии незрелый жар, распространенный жар, пустой жар, скрытый жар, застарелый жар и мутный жар и [три разновидности] жара, [различаемых по] виду жар ‘грамс, жар ‘кхругс и жар римс.


Глава четвертая. О незрелом жаре


О т.н. “незрелом жаре”: жар в начальной [стадии] водит компанию с бад[-кан и] рлунг рлунг рассеивает жар по всем тканям, а бад-кан пригибает голову жара подобно тому как сырая древесина препятствует [распространению] огня, из-за чего этот жар не может усилиться, поэтому данную стадию называют незрелым жаром.

О провоцирующих условиях: сочетание болезни [жара] с местностью, сезоном или возрастом, [благоприятствующими] возникновению [болезней] бад[-кан или] рлунг, преждевременное назначение прохладных лекарств и процедур и т.п. провоцируют [возникновение1 незрелого жара].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “при незрелом [жаре] будет озноб и боли в крупных суставах  в сумерки”; будут болеть голова и все крупные суставы конечностей, озноб, появляется гусиная кожа, жар по ночам, [много] беспокоящих сновидений, зевота, [больному доставляет] удовольствие [греться] на солнце и у огня, возникает дрожь, пульс частый, характер [биения] неустойчивый, моча по цвету красновато-желтая, особенностью является наличие мути, язык по цвету белесый, а по краям выступает мелкая красная [из-за воздействия] рлунг сыпь и т.п.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “незрелый жар следует направить на путь созревания”; для того, чтобы устранить двух спутников жара - бад[-кан и] рлунг - и тем самым облегчить лечение этого жара, вначале необходимо несколько дней давать доводящие до созревания и разделяющие [отвары -] Нор-бу-бдун-тханг, ‘пхрул-тханг, Ма-ну-бжи-тханг и т.п., которые, устранив озноб [и другие признаки холода], вызовут появление признаков чистого жара  - жажду, концентрацию болевых ощущений по месту поражения, усиление жара [в теле] и т.п. - когда это произойдет, необходимо будет применять прохладные2 диету, образ жизни, лекарства и процедуры.


Глава пятая. О распространенном жаре


Об этом т.н. “распространенном жаре”: лишенный спутников [в лице] бад[-кан и] рлунг или других болезней жар очень большой силы называют распространенным.

О провоцирующих условиях: сочетание этой болезни с местностью, сезоном, конституцией  или возрастом, [благоприятствующими] возникновению [болезней] мкхрис-па, чрезмерное употребление пищи и питья острого, кислого или соленого вкуса при незрелом жаре, резкий [переход] к тяжелой физической работе и т.п. провоцируют [возникновение распространенного жара].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “при распространенном [жаре] появляется полный [набор] признаков жара”; будет очень сильный жар в теле, жажда, [больного] тянет к прохладным диете и образу жизни, краснеют или желтеют белки глаз, во рту ощущается кислый или горький привкус, потливость, на зубах формируется грязноватый налет, нет аппетита и отсутствует [ощущение] вкуса пищи, тяжесть в теле, особенно сильные боли будут именно в том плотном или полом органе, куда внедрился жар, [при пальпации] пульсирующий сосуд [воспринимается] выпуклым, скрученным или напряженным, [биение] частое, моча по цвету красновато-желтая, обладает сильным запахом и паром, толстым слоем осадка и т.п.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “распространенный жар [следует лечить как будто] тушишь разгоревшийся огонь”; когда имеется чистый очень сильный жар, следует применять лечение сильными прохладными [средствами -] давай прохладные лекарства Спанг-рци-бчу-гнйис, Рта-зи-дмар-по, Гцо-бо-бргйад-па и т.п.; кроме того, при наличии жажды [можно присоединить] Нор-бу-бдун-тханг или ‘пхрул-тханг, а старикам, ослабленным [больным] и детям можно давать Чу-ганг-бдэ-бйэд, Блон-по-гсум-сбйор, Тханг-чхэн-нйэр-лнга, А-гар-бчо-лнга и другие соответствующие имеющимся проявлениям болезни лекарства; кроме того, [в качестве диеты] назначь салат из одуванчика и другую прохладную пищу, а [в качестве процедур] прохладные компрессы охлажденной водой и т.п.





Глава шестая. О пустом жаре


О болезни т.н. “пустого жара”, {называемого также “жаром рлунг}: если в завершение [лечения любой] болезни жара поднимается рлунг, этот рлунг будет раздувать остатки жара [возникшую в результате болезнь жара называют “пустым жаром”].

О провоцирующих условиях: назначение при болезнях жара чрезмерно сильных прохладных лекарств или [прием таких лекарств] дольше, чем необходимо, или, если [при лечении жара] у стариков и ослабленных [больных, в организме которых] увеличена доля рлунг, уделять внимание исключительно разрушению жара, не обращая внимания на [необходимость одновременного] подавления рлунг, при таких условиях в конце [лечения] жара произойдет возвышение рлунг, этот рлунг будет преследовать остатки жара и в силу того, что жар оседлает рлунг как коня, признаки жара будут усиливаться.

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “продолжение назначения прохладных лекарств [при возникновении] пустого жара [вызовет лишь] усиление [жара”]; хотя имеются признаки жара, прохладное лечение приносит вред, пульс хотя и частый, однако, [при пальпации воспринимается] пустым, моча хотя и красноватая по цвету, но прозрачная [и вспенивается] крупными пузырями, хотя [ощущается] сильная жажда, но вполне терпимо, если и не пить жидкость, язык хотя и сухой, но красный по цвету и грубый, колющие боли хотя и есть, но не имеют определенной локализации или меняют место локализации, дыхание укороченное, ноздри широко раскрыты, вдобавок, нажатии на тайные [точки] рлунг дкар-наг-мцхамс и другие вызывает нестерпимую боль, будет зевота, дрожь тела, бессвязная речь, диета и лекарства, подавляющие рлунг, вроде бы приносят облегчение {[эту стадию также] называют “жар, находящийся между горами и степью”}.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “пустой жар, который раздувается ветром, [следует] лечить сочными [средствами”]; необходимо, подавив рлунг, извлечь остатки жара, поэтому [в качестве диеты] назначь свежую и сочную пищу, из лекарств в зависимости от проявлений болезни давай А-гар-со-лнга, А-гар-бчо-лнга, Чу-ганг-бдэ-бйэд и т.п., а [в качестве процедур] применяй прижигание тайных [точек] рлунг дкар-наг-мцхамс и т.п.


Глава седьмая. О скрытом жаре


О т.н. “скрытом жаре”: когда двойка из бад[-кан и] рлунг пригибают голову жара, [жар будет] подобен спрятанному огню хотя по сути это жар, снаружи проявляются признаки бад[-кан и] рлунг.

О провоцирующих условиях: сочетание болезни жара с местностью, сезоном или конституцией, [благоприятствующими возникновению болезней] бад[-кан или] рлунг, или внедрение жара в места [преимущественной локализации] холода и рлунг в желудок, почки или сердце, или преждевременное назначение прохладного лечения при незрелом жаре и т.п. [- все это] провоцирует [возникновение скрытого жара].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “продолжительное применение при скрытом жаре теплого и сочного [лечения рано или поздно] начнет вредить”; будет тяжесть в теле и на душе, сухость и горечь во рту и на языке после сна, отсутствие аппетита, иногда возникает потливость, слабость, тяжесть в голове, носовые кровотечения, покраснение глаз, бессонница по ночам и сонливость в дневное время, сильные колебания температуры, одолевает лень, ухудшается память, в диете и образе жизни вредит и холодное, и теплое, вдобавок при скрытом жаре в почках и желудке появляются признаки холода, а при скрытом жаре в сердце появляются признаки рлунг, хотя теплые и сочные [средства] вначале помогают, через некоторое время начинают вредить, пульс невысокий, в глубине напряженный, моча по цвету красноватая, очищается от пара и пузырей медленно, меняется с трудом и т.п.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “при скрытом жаре [следует] теплыми [средствами] содрать покрывало холода”; вначале пригни голову холоду и рлунг лекарствами [во главе с] сэ-‘бру или а-гар, а после того, как сдерешь [покрывало холода], вытягивай глубинный жар такими [лекарствами как] Гцо-бо-бргйад-па, Чу-ганг-бдэ-бйэд, Тханг-чхэн-нйэр-лнга и т.п.


Глава восьмая. О застарелом жаре


О т.н. “застарелом жаре”: болезни жара, которые не удалось вылечить сразу, по прошествии многих дней, месяцев и лет подобно лаку въедаются в ткани тела такой [жар] называют [застарелым].

О провоцирующих условиях: этот жар порождают длительно протекающие [болезни] смуг-по, жара ядов, гло-гчонг и т.п., или снятие любых ограничений в диете и образе жизни при наличии слабого жара, или до конца не излеченные [соответствующими] противниками остатки жара и т.п. [- все это] провоцирует [появление застарелого жара].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “застарелому жару свойственно  длительное протекание”; наличие жара в течение длительного промежутка времени, тянет [ко всему] холодному, [больной] испытывает удовольствие от пребывание в прохладной тени, болезнь обостряется в полдень и к вечеру, пульс тонкий и напряженный, моча по цвету красноватая, долго держится пар и т.п.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “застарелый жар [следует лечить как будто] отскребаешь въевшийся лак”; при наличии въевшегося в ткани тела подобно лаку застарелого жара давай вначале такие собирающие лекарства как Слэ-трэс-лнга-тханг, Тханг-чхэн-нйэр-лнга и т.п., а затем назначай любые соответствующие проявлениям болезни лекарства наподобие Зла-шэл-чхэн-мо, Га-бур-нйэр-лнга, А-гар-со-лнга и т.п. [имей в виду, что] необходимо длительное лечение.


Глава девятая. О мутном жаре


О т.н. “мутном жаре”: [говоря образно], когда рлунг, [уподобляемый ветру], колеблет кровь, [уподобляемую воде в роднике, со дна] поднимается [уподобляемая осадку] чху-сэр, из-за чего [вода в] роднике [в результате взаимодействия] тройки из рлунг, крови и чху-сэр помутнеет или подобно [помутнению жидкости] при колебании [сосуда со смесью] песка и воды в тканях тела возрастает [доля] чху-сэр это и называют [мутным жаром].

О провоцирующих условиях: поражение болезнью жара человека, [в организме которого по тем или иным причинам] увеличена доля субстанции чху-сэр, или преждевременное назначение прохладного лечения при незрелом жаре, или, если продолжать прием прохладных лекарств, [когда уже пройден промежуток между] горами и степью [по типу] бад-кан [- все это] провоцирует [возникновение мутного жара].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “при мутном жаре из-за колебания [в результате взаимодействия рлунгчху-сэр и крови] возникают потливость и носовые кровотечения”; будет кашель, сердцебиение, отекают лицо, веки, лодыжки, голени и т.п., появляются одышка, потливость, носовые кровотечения, бледнеют десны, ногти и т.п., пульс тонкий и учащенный, моча по цвету красновато-желтая, мутная и т.п., а вдобавок к этим признакам при опасном [развитии болезни, когда мутный жар] распространяется внутрь в “плотные” и “полые” органы легкие, сердце и т.п. или наружу в мясо, кожу, суставы и т.п. появляются признаки болезней всех этих частных [органов].

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “при мутном жаре будешь сушить чху-сэр на своем месте”; вначале доведешь [мутный жар] до созревания такими лекарствами как ‘брас-бу-гсум-тханг и Слэ-трэс-лнга-тханг, затем подавишь рлунг и [одновременно] устранишь жар  [порошком] Га-бур-нйэр-лнга, запиваемым костным отваром, который будет конем лекарства, после чего высушишь чху-сэр такими составами как Спос-дкар-бчу-па, Сэнг-лдэнг-нйэр-гсум и т.п., отвори пошире отверстия любых вздувшихся сосудов и т.п. если такими [способами высушить чху-сэр] своем месте не удается, это значит, что [мутный жар] распространился в сердце, суставы, мясо, кожу и т.п., что является опасными осложнениями.


Глава десятая. О жаре ‘грамс


О т.н. “жаре 'грамс: [любая травма] наподобие деформации, ушиба или растяжения (?) любой наружной или внутренней составляющей тела и есть 'грамс, а возникающее при этом воспаление и жар называют [жаром ‘грамс3].

О провоцирующих условиях: как разъясняется [в тантрах], “не бывает [жара] ‘грамс, который бы не был вызван опасным образом жизни”; падение с лошади или в пропасть, участие в драках и другие рискованные виды [физической деятельности] провоцируют [возникновение жара ‘грамс].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “болезнь жар ‘грамс является следствием опасного поведения”; ‘грамс может локализоваться в любой наружной или внутренней [части тела] над этим [пораженным участком тела ощущаются] боли, колики и жар, затруднена подвижность, пульс [при этой болезни] тонкий и учащенный, моча по цвету красноватая и мутная, при беспокоящих [пораженный участок] движениях [состояние] ухудшается и т.п.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “при жаре ‘грамс [следует лечить пораженный] участок тела на своем месте”; ‘грамс может локализоваться в любой наружной или внутренней [части тела] необходимо лечить посредством назначения противников, [предназначенных для лечения] этого места4, а также разрушающих жар гнйан и восстанавливающих ткани тела.


Глава одиннадцатая. О жаре ‘кхругс


О т.н. “жаре ‘кхругс: [в этом случае] жар опускается на свое собственное место, т.е. на место локализации крови, и поскольку и основа, и местопребывание [болезни -] оба имеют горячую [сущность, т.е.] загорается то, что имеет природу жара, в теле возникает самая сильная болезнь жара.

О провоцирующих условиях: во время усилении жара [в диете] чрезмерное употребление мяса, сливочного масла, чханг’а и других теплых и очень сочных [видов] пищи и питья, а в образе жизни совершение тяжелой или напряженной работы [если придерживаться таких диеты и образа жизни при наличии любого жара], это будет провоцировать [возникновение жара 'кхругс].

О признаках [этой] болезни: как разъясняется [в тантрах], “наличие жара ‘кхругс проясняется по [характерным для этой болезни] колющим болям, мокротам и дыханию”; в теле развивается очень сильный жар, а также как и при болезнях римс будут болеть голова и все крупные суставы, [ощущаются] колющие боли в области ребер, озноб, дыхание укороченное, кашель с отхаркиванием красновато-желтых [или цвета] разведенной сажи мокрот, краснеют белки глаз, сохнет во рту и на языке, сильная жажда, [больной] часто ведет бессмысленные разговоры, слабость, не может спать по ночам, сердцебиение и одышка как при подъеме в гору, тошнота, пульс напряженный и учащенный, моча по цвету красноватая, [источает сильные] запах и пар или пульс [может быть] пустым и учащенным, а моча красноватой, с крупными пузырями и т.п.

Методы лечения: как разъясняется [в тантрах], “при жаре ‘кхругс следует в равной мере [уделять внимание] отделению, умерщвлению и извлечению [этого жара”]; поскольку необходимо прохладными лекарствами убирать воспаление и устранять жар, вначале сгущенным отваром из [взятых] поровну тиг-та, слэ-трэс, скйу-ру-ра и ба-ша-ка произведи отделение [жара], затем следует такими широко применяемыми лекарствами как Спанг-рци-бчу-гнйис, Рта-гзи-дмар-по, Ги-цан, Гцо-кхйунг, ‘кхругс-гло-кун-сэл, Гло-цхад-кун-сэл и т.п. умертвить [жар], кроме этого посредством применения таких методов как послабление, кровопускание, наложение прохладных компрессов и т.п. необходимо произвести извлечение [жара], а сверх того не следует пренебрегать непревзойденными лечебными составами, описанными в тантрах  [в главе о  лечении] жара  ‘кхругс.


Раздел второй. О болезнях жара римс


О т.н. “болезнях жара римс: так называют группу сильных заразных болезней, вызываемых микробами и “сущностью ядовитых болезней5; а еще, как разъясняется [в тантрах],  “испарения ядовитых злокозненных болезней смешиваются с облаками и на крыльях ветра разносятся по всем направлениям, из воздушного пространства входят в волосяные поры и ноздри, поражающий запах [болезни] распространяется эпидемическим путем”; [сущность] ядовитых болезней или болезнетворные микробы вызывают заражение через нос, рот и т.п., [эти болезни] быстро развиваются и повсеместно распространяются, поэтому их называют римс6.


Глава двенадцатая. Об обычной чхам-па и чхам-римс


Хотя, если говорить в общем, обе [эти болезни -] обычная чхам-па и чхам-римс7 возникают в результате [воздействия] болезнетворных микроорганизмов, все же, если акцентировать внимание на частностях, существует много [различий по конкретному] типу болезнетворных микроорганизмов, величине опасности болезни, сезону [наиболее вероятного поражения] и величине [вероятности] заражения, поэтому [иногда] выделяют две [разновидности -] обычная чхам-па и чхам-римс. Тем не менее, [несмотря на такую дифференциацию], при обеих этих [разновидностях] болезнетворные микроорганизмы с воздухом или грязными пылинками попадают в нос и, [таким образом] непрерывно воздействуя на имеющиеся в носовых пазухах увлажняющие протоки и рецепторы, вызывают инфицирование, поэтому эти [болезни] и называют чхам-па8.

О провоцирующих условиях: вероятность заражения болезнетворными микроорганизмами  повышается с наступлением зимы, весны или другого [сезона, а также когда] происходит резкая смена погоды, при наличии борьбы жара и холода в организме и снижении иммунитета; поскольку эти болезнетворные микроорганизмы наличествуют в носовых пазухах, горле и глотке заболевшего, при кашле, чихании, разговоре и т.п. больного [инфицированные] капельки слюны распространяются по воздуху, увеличивая вероятность взаимного заражения [большого количества людей воздушно-капельным путем].

О признаках [этих] болезней: для чхам-римс [по сравнению с обычной чхам-па (?) характернобыстрое заражение и более тяжелое протекание [болезни], вдобавок при поражении [как обычной чхам-па, так и чхам-римс (?)] вначале будет озноб, повышение температуры, колющие головные боли, боли во всех крупных суставах, обильное истечение соплей или чихание, заложенность носа, покраснение неба и горла, а затем появляются сухость и боль в горле, сильная жажда, судороги (?) и боли во всех мышцах тела, кашель, носовые кровотечения, [больной] перестает ощущать вкус пищи, пропадает аппетит; если это грудной ребенок, будет рвота молоком или понос; вдобавок у стариков, детей и ослабленных больных болезнь не только протекает тяжелей и дольше, но [основная болезнь] еще и легко переходит в другие в жар головного мозга, жар легких, инфекционный понос и т.п.

О профилактических мерах: при [болезни] чхам-римс следует соблюдать меры профилактики поскольку это имеет исключительно важное значение, вначале, как только произошло поражение  больного [болезнью] чхам-римс, сразу же следует начинать лечение, назначенное в больнице, побольше пить кипяченой воды и отдыхать [от выполнения любой работы], а другие люди, чтобы предотвратить заражение, должны носить марлевые повязки с тем, чтобы не произошло [инфицирование воздушно-капельным путем через] слюну, сопли, мокроты и т.п. [больного], другие [люди] не должны использовать чашку, посуду и т.п. [больного человека], в доме следует соблюдать гигиену, особое внимание на ношение марлевых повязок следует обратить здоровым людям, которые живут рядом с заболевшим [болезнью] чхам-римс, с профилактической целью [можно] принимать такие лекарства как ‘пхрул-тханг, Ло-гйон и т.п., а, кроме того, нельзя использовать чашки, ложки и любую посуду, которая с целью дезинфекции не была обработана кипятком.

Методы лечения: при чхам-римс вначале [в течение нескольких дней] давай в горячем виде сгущенный отвар Нор-бу-бдун-тханг или ‘пхрул-тханг когда немного уменьшится озноб, оценив силу болезни и состояние сил [больного], следует давать в зависимости от проявлений болезни такие широко используемые лекарства как Ло-гйон, Рта-зи-дмар-по, Спанг-рци-бчу-гнйис, Спанг-кхраг-бчу-гнйис, Гцо-бо-бргйад-па и т.п.; если будет9 сухость и жжение в глотке и трахее, кашель с обильным выделением мокрот и охриплость, [подключай] Бонг-дкар-бжи-тханг, Гцо-бо-нйэр-лнга или Гло-цхад-кун-сэл, а при заложенности, жжении и зуде в носовых пазухах Рдо-рджэ-раб-‘джомс или Гур-кхйунг, при возникновении поноса в результате внедрения жара в тонкую кишку [давай] Браг-кхйунг или Мкхрис-пхйэ-бдун-па, а при внедрении жара в головной мозг Рта-зи-дмар-по, Сман-наг-‘пхрул-‘кхор-чхэн-мо и т.д. короче [говоря], следует лечить с использованием любых подходящих лекарств, а, кроме того, не следует пренебрегать использованием непревзойденных лекарственных составов, описанных в тантрах.


Глава тринадцатая. О болезни сиб-бэ


О т.н. сиб-бэ10: когда при заражении болезнетворными микроорганизмами жар гнйан падает в [имеющиеся в] организме кровь и чху-сэр, возникает болезнь, при которой по всему телу выступают [похожие на] оспины нарывы; эта болезнь наблюдается преимущественно у детей.

О провоцирующих условиях: заражение болезнетворными микроорганизмами зимой, весной или в другой [сезон], когда происходит резкая смена погоды; вдобавок вероятность заражения увеличивается, когда вместе с загрязненным воздухом повсюду разносятся болезнетворные микроорганизмы при кашле, чихании, разговоре, стонах и т.п. от больного, болеющего  [болезнью] сиб-бэ.

О признаках [этой] болезни: в начальной стадии этой болезни краснеют белки глаз, болят голова и крупные суставы, поднимается жар, будет чихание, [обильное] слезотечение и выделение соплей, глаза не выносят яркого света, по краям глаз [образуется корочка грязи из] глазных выделений, [больной] кашляет, тело покрывается гусиной кожей, будет слабость, озноб, к вечеру жар усиливается, вдобавок по прошествии двух-трех дней от [начала] болезни на внутренних поверхностях ротовой полости выступает белая сыпь, появляется сильная жажда, пропадает аппетит, [больной] не может спать, становится подавленным для того, чтобы на этой стадии предотвратить поражение организма больного со стороны рлунг, необходимо назначить теплое лечение если давать вызывающие созревание и отделяющие [жар] лекарства, примерно через три-четыре дня сначала за ушами и на шее, а потом постепенно на груди, спине, животе и далее по всему телу выступит сыпь если на этой стадии назначить подходящие диету, образ жизни, лекарства и процедуры11, через два-три дня нарывы начнет прорывать и [больной] постепенно поправится; если же лечение не будет соответствовать [описанному] порядку или диета и образ жизни окажутся неподходящими, нарывы не смогут прорваться наружу, а будут рассеиваться внутрь, что может вызвать появление таких болезней как жар легких, жар тонкой кишки, глазная болезнь дмар-цхаг и т.п.

О профилактических мерах: при заражении [одного из членов семьи и т.п.] болезнетворными микроорганизмами, [вызывающими болезнь] сиб-бэ, [тем, кто имел контакт с заболевшим, с профилактической целью] следует своевременно начать прием предохраняющих от болезни сиб-бэ лекарств Сиб-тханг, ‘пхрул-тханг и т.п., а также обратить особое внимание на диету и образ жизни, которые должны усиливать иммунитет, а, кроме того, избегать контактов с заболевшим болезнью сиб-бэ.

Методы лечения: при поражении этой болезнью вплоть до прорыва нарывов назначай лекарства и процедуры, обладающие прохладной и грубой [характеристиками, но вначале] для предотвращения  поражения организма больного холодным рлунг и т.п., чтобы вызвать созревание и высыпание нарывов, следует применять теплое лечение давай в виде сгущенного отвара такие лекарства как Слэ-трэс-бжи-тханг, отвар одного ‘у-су, отвар одной 'ом-бу и т.п., а сразу после того, как произойдет высыпание всех нарывов, назначай такие составы как Спанг-рци-бчу-гнйис, Спанг-кхраг-бчу-гнйис, Гцо-бо-бргйад-па, Цан-дан-бргйад-па, Блон-по-гсум-сбйор и т.п. -  для того, чтобы предотвратить возникновение осложнений в виде других болезней, следует вовремя разрушать жар гнйан.


Глава четырнадцатая. О болезни клад-гзэр


О т.н. “болезни клад-гзэр: при этой болезни12 [микроорганизмы класса] гнйан-римс13 попадают в тело и оболочку головного мозга.

О провоцирующих условиях: [назначение] извращенных диеты и образа жизни при распространении [в организме] болезни римс14, вдобавок контакт с заболевшим [болезнью] клад-римс [- такие условия] провоцируют [возникновение болезни клад-гзэр]; чаще всего этой болезнью заболевают в зимний и весенний сезоны.

О признаках [этой] болезни: вначале будут болеть голова, нарастать жар, болеть челюсти и впадина на шее [в районе расположения шейных позвонков], возникают рвота и помрачение ума, бледнеет лицо, тело покидают силы, при опасном течении этой болезни из-за быстрого развития возникает [неукротимая] дрожь, [до критических значений] повышается температура, периодически возникают ужасные колющие головные боли, очень часто появляется рвота, [больному становится] тяжело дышать, ухудшается память, а, кроме того, багровеют губы, тело покрывается багровыми точками, зрачки утрачивают [обычную] величину, деревенеют конечности, вдобавок из-за одеревенения шеи [больной] не способен сгибать или выгибать [шею], глазные яблоки, утратив подвижность, становятся выпученными, моча по цвету красновато-желтая, с сильным запахом и паром и т.п.; если при этой болезни своевременно не сможешь [приступить] к лечению или не доведешь лечение до конца, через два-три дня больной может лишиться жизни  или утратить [способность восприятия] органами чувств, стать хромым и т.п.

О профилактических мерах: больного, заболевшего [болезнью] клад-гзэр, [следует], изолировав, подвергнуть лечению, а те, кто не заболел, пусть [с профилактической целью] принимают такие лекарства как Пхур-наг-дгу-тханг, ‘пхрул-тханг, Ло-гйон, Рта-зи-дмар-по, Сман-наг-‘пхрул-‘кхор-чхэн-мо и т.п., постоянно соблюдают [личную] гигиену, а также [при выборе диеты и образа жизни] обращают внимание на повышение иммунитета.

Методы лечения: при этой болезни в отличие от других болезней римс необходимо сразу же приступать к разрушению жара гнйан15 в зависимости от проявлений болезни применяй такие лекарства как Пхур-наг-дгу-тханг, Мго-тханг-гсум-па, ‘пхрул-тханг, Сман-наг-‘пхрул-‘кхор-чхэн-мо, Ло-гйон, Рта-зи-дмар-по, Бдуд-рци-слэб-чхог, Спанг-рци-бчу-гнйис, Гур-кхйунг или Ман-нгаг-гур-гум-бчу-гсум и т.п., а затем следует произвести кровопускание из сосуда мур-гонг-‘пхар-рца или дпрал-рца; если в завершающей [фазе] болезни появляются признаки образования дефектов головного мозга или органов чувств, необходимо давать такие [лекарства] как Бла-мэд, Бйу-дмар-нйэр-лнга, Бсам-‘пхэл-нор-бу, Са-ра’и-шэс-брцон и т.п.

Глава пятнадцатая. О болезни гаг-па


О т.н. “болезни гаг-па: это болезнь16, при которой [жар] гнйан-римс попадает в горло или гортань.

О провоцирующих условиях: заражение провоцируют обычные [условия, характерные для] любого [жара] гнйан-римс.

О признаках [этой] болезни: нарастает жар, болят голова и все крупные суставы, будет [ощущение] дискомфорта во всем теле, боли в гортани и горле, на языка формируется толстый грязноватый [налет], вдобавок небо, гортань, язык и губы покрываются нарывами и болят, нарывы по цвету белые и крупные, быстро перемещаются и образуются (?), или по цвету красные и крупные, [по форме] напоминают перевернутую чашку, или белые и похожие на разбрызганную простоквашу, или становятся выпуклыми как спинка черепахи, из-за закупорки горла появляется одышка и затруднения при проглатывании пищи, лицо по цвету бледное (?), а губы багровые, пульс напряженный и учащенный, моча по цвету красновато-желтая, с сильным паром и толстым слоем осадка и т.п.

О профилактических мерах: необходимо следовать тем же [инструкциям, что рекомендуются при] любом [жаре] гнйан-римс.

Методы лечения: для разрушения жара гнйан вначале несколько раз дай одиночный отвар пхур-наг и Бонг-дкар-гсум-тханг, а затем в зависимости от проявлений болезни можно применять такие лекарства как Спанг-кхраг-бчу-гнйис, Рта-зи-дмар-по, Пхан-па-кун-лдан, Кхйунг-лнга-мдог-бжи, Спйанг-лчэ-бчу-гсум17 и т.п., после чего для [лечения таких] остаточных болезней как жар и сухость в горле, охриплость и т.п. очень полезно [назначить лекарства] Ли-кхраг, Ли-кхйунг и т.п.


Глава шестнадцатая. О болезни лхог-па


О т.н. лхог-па18: это быстроразвивающаяся болезнь, при которой болезнетворные микроорганизмы, называемые также лхог-‘бу, попадая в мясо и кожу, вызывают образование отечных [нарывов].

О провоцирующих условиях: [посещение] местности, где имеются [очаги] болезни лхог, контакт с заболевшим болезнью лхог, употребление в пищу мяса скота, умершего от болезни лхог, и т.п. [- все это] провоцирует [поражение этой болезнью].

О признаках [этой] болезни: вначале пробивает озноб, болят голова и крупные суставы, будет горечь во рту, тело начинает трястись, будет депрессия, по очереди лицо, шея, конечности и т.д. начинают отекать, зудиться и покрываться нарывами, при развитии мэ-лхог или самой тяжелой разновидности [этой болезни] нарыв по форме будет напоминать мочевой пузырь или сосок маленькой девочки и т.п., т.е. принимает самые разные очертания; когда головка нарыва почернеет или станет темно-красной, [это указывает на] образование гноя, [после прорыва которого на месте] нарыва остается сухой рубец, по краям нарыва образуется плотная красная припухлость, которая будет очень сильно болеть, у некоторых больных [инфекция] попадает также в легкие, тонкую кишку и т.п.; если сомневаешься в наличии болезни лхог-па, дай для приема внутрь смесь му-зи-наг-по, шу-даг и гла-рци признаком наличия болезни лхог-па будет появление у больного страха и дрожи [после приема этого состава].

О профилактических мерах: следует изолировать заболевшего болезнью лхог-па и закапывать под землю [выделяющиеся из организма] больного гной, кровь, испражнения, мочу и т.п., необходимо не только производить дезинфекцию вещей, которыми пользовался больной, но  нельзя также прикасаться к тем [людям], которые употребляли в пищу мясо умершего от болезни лхог скота и т.п.

Методы лечения: вначале давай одиночный отвар скйэр-па и Мэ-тог-гсум-тханг, а [через] соответствующий промежуток времени в зависимости от проявлений болезни следует назначить такие лекарства как Кхйунг-лнга, ва-та’и-кханд’у, Кхйунг-лнга-мдог-бжи, Стаг-ша-нйэр-лнга, Пхан-па-кун-лдан, Сман-наг-’пхрул-‘кхор-чхэн-мо, А-гар-со-лнга и т.п.; нарывы и припухлости необходимо смазывать йу-гу-шинг-ги-кханд’ой, стаг-ша’и-кханд’ой и т.п.; затем, когда уменьшатся припухлости, жар гнйан, колющие боли  и т.п., а нарывы станут по центру вогнутыми, то, поскольку это признаки уменьшения воспаления, следует прекратить назначение вышеописанных лекарств, содержащих ядовитые [ингредиенты], а давать лекарства, [предназначенные для лечения болезней] рлунг, а также отказаться от [употребления] пищи и питья, имеющих сладкий или кислый [вкусы].


Глава семнадцатая. О болезни ‘дзум-бу-лтаг-дгйэ


О т.н. 'дзум-бу-лтаг-дгйэ: при этой болезни19 из-за поражения [жаром] гнйан-римс [затылочных] сухожилий20 (?) выгибается затылок, а рот растягивается в печальной улыбке21 (?).

О провоцирующих условиях: [заражение провоцируют] обычные [условия, характерные для] любого [жара] гнйан-римс.

О признаках [этой] болезни: вначале как при любой [разновидности жара] гнйан-римс будет нарастать жар, болеть голова, все крупные суставы и пробивать озноб, после этого появляются тошнота и рвота, сразу возникает слабость, бессвязная речь22, иногда [больной] падает в обморок, из-за стягивания мышц лица и шеи выгибается затылок, [поскольку больной] не может закрыть рот, [на лице] появляется грустная (?) улыбка, если заболел грудной ребенок, у него будет тяжело закрываться и выступать темечко, пульс и моча такие же как при любом [жаре] гнйан-римс и т.п.; если при поражении этой болезнью немедленно не оказать помощь, может быстро возникнуть угроза для жизни, поэтому следует быть внимательным.

О профилактических мерах: необходимо следовать тем же [инструкциям, что рекомендуются при] любом [жаре] гнйан-римс.

Методы лечения: вначале для разрушения жара гнйан несколько раз дай Пхур-наг-дгу-тханг, затем  так, чтобы лекарства лишь слегка вытащили болезнь, несколько раз дай Кхйунг-лнга-мдог-бжи, Бйур-дмар-нйэр-лнга и Сман-наг-‘пхрул-‘кхор-чхэн-мо или Кхйунг-лнга с добавлением [в качестве дополнительных ингредиентов] пхур-наг, спру-наг и бйа-рог-ги-ша или пхаг-брун, после чего в зависимости от проявлений болезни давай такие лекарства как Бсам-кхйунг, Бсам-‘пхэл-нор-бу, Бла-мэд, Са-ра’и-шэс-брцон и т.п., а в завершение можно было бы прижечь 6-й и 7-й позвонки, а также [точку] лтаг-па’и-сдуд-сго.

Глава восемнадцатая. О болезни рна-рца-пхус-‘дэбс

О т.н. “болезни рна-рца-пхус-‘дэбс23: это [проявляющаяся] колющими болями болезнь, при которой из-за воспаления слюнной железы за-‘грам24 [эта железа (?) начинает] опухать как будто раздуваемая воздухом.

О провоцирующих условиях: [вероятность заражения] повышается зимой и весной, когда [возбудители] болезней римс повсеместно распространяются вместе с пылью и грязным воздухом, а иммунитет снижается, а также при контакте с больными, имеющими болезни римс.

О признаках [этой] болезни: болят голова и крупные суставы, пробивает озноб, нарастает жар, будет сонливость, одеревенение шеи, а вдобавок [быстро] опухает как будто раздуваемая воздухом [железа] рна-рца или за-‘грам, располагающаяся рядом с мочкой уха, будут колющие боли [по месту локализации железы] - при открывании рта и пережевывании пищи боли усиливаются, краснеет и отекает внутренняя впадина [под нижней (?)] челюстью и т.п.

Методы лечения: давай такие [лекарства] как Рта-зи-дмар-по, Спанг-рци-бчу-гнйис и Сман-наг-‘пхрул-‘кхор-чхэн-мо, используя [в качестве] коня Нор-бу-бдун-тханг, или в зависимости от возраста и проявлений болезни используй [такие составы как] Ло-гйон-рил-бу, Пхур-наг-дгу-тханг, Бдуд-рци-слэб-чхог и т.п.


Глава девятнадцатая. О болезни грум-гсар


О т.н. “болезни грум-гсар25, называемой также римс четвертого дня”: заражение происходит в местах, [где занимаются разведением] скота; при этой болезни заболевают суставы и сухожилия, усиление жара имеет волнообразный характер.

О провоцирующих условиях: частый контакт с крупным рогатым скотом и овцами, питье холодного некипяченого молока этих [животных, обустройство на] ночлег внутри загона с овцами и т.п., в результате чего может произойти заражение одним из опасных для человека болезнетворных микроорганизмов.

О признаках [этой] болезни: хотя [у этой болезни] имеется множество разнообразных проявлений, главным является то, что сразу после начала заболевания жар может [в полную силу не проявиться, т.е. жар] иногда высокий, а иногда низкий, также будут сильные боли в пояснице и бедрах, озноб до дрожи, [тело покрывается] гусиной кожей, будут сильно болеть голова и крупные суставы, появляется сильная потливость, время от времени опухают десны, возникает носовое кровотечение, из-за стягивания сухожилий в подколенной ямке [больной] не может вытягивать и сгибать [ноги в коленях], пульс напряженный и учащенный или может быть дрожащим, моча по цвету красновато-желтая с пятнистой (?) быстро исчезающей пеной, [оседание которой сопровождается] треском, при падении [болезни] в почки моча становится мутной или темно-красной, эта болезнь в начальной стадии является заразной, а в завершающей [стадии проявляется] болями в пояснице, коленях и суставах конечностей.

О профилактических мерах: при контакте с крупным рогатым скотом и овцами следует соблюдать меры предосторожности26, нельзя употреблять в сыром виде молоко, мясо и т.п.

Методы лечения: если вначале дать [описанные в медицинском тексте] Лхан-тхабс [лекарства] Слэ-трэс-друг-тханг и ‘брас-гсум-бчу-бдун, это позволит собрать рассеивающуюся [болезнь] и уменьшить жар если посредством применения этих [лекарств] уменьшить жар не удастся, следует давать [смесь] из взятых поровну  Га-бур-нйэр-лнга и А-ру-бчу-па; поскольку у этой болезни могут быть разнообразные проявления, при возникновении признаков крови и рлунг можно рекомендовать такие лекарства как А-гар-со-лнга, ‘чхи-мэд-ар-бргйад и А-гар-бргйад-па, т.е. при наличии сопутствующих болезней необходимо присоединять соответствующее лечение; при преобладании [жара] гнйан давай Днгул-чху-бчо-бргйад или Спос-кхйунг-бчо-лнга если, несмотря [на применение этих методов], выздоровление не наступает, следует чередовать [описанные] выше лекарства с [пилюлями] Днгул-чху-рин-чхэн-бчо-бргйад; при болях в суставах, стягивании сухожилий и т.п. подойдут [такие лекарства как] Спос-дкар-бчу-па, Сэнг-лдэнг-нйэр-гсум, Бсам-‘пхэл-нор-бу и Бсам-кхйунг; если не извлечены остатки болезни, после [завершения основного лечения], оценив болезненные признаки, необходимо назначить [соответствующее] лечение.


Глава двадцатая. О болезни ргйу-гзэр


О т.н. ргйу-гзэр27: при этой болезни инфицирование происходит в результате [употребления] неподходящих28 пищи и питья; из-за внедрения жара гнйан в тонкую кишку будут ужасные боли и частый понос красноватыми массами.

О провоцирующих условиях: употребление грязных, непривычных и сырых пищи и питья, незрелого риса, подгнившего мяса и кислого чханг’а, а вдобавок заражение болезнетворными микроорганизмами и т.п. провоцируют [возникновение этой болезни].

О признаках [этой] болезни: будут болеть голова и крупные суставы, пробивает озноб, нарастает жар, будут сильная жажда, ужасные боли в тонкой кишке, а также понос с примесью крови или слизи понос частый, но малыми [извергаемыми] массами, [больному] кажется, что боли усиливаются при поносе, а после дефекации будто бы полегче, во время  пальпации нижней части живота [больной ощущает] боль при нажиме, из-за стягивания мышц [живот] становится плотным, при поражении этой болезнью практически сразу же развивается слабость, пульс учащенный и напряженный, моча по цвету красновато-желтая, с мутью, язык по цвету красновато-багровый, покрыт толстым грязноватым [налетом], при опасной форме этой болезни лицо становится по цвету багровым и т.п.

О профилактических мерах: не следует употреблять в [качестве] пищи и питья грязные и сырые [продукты], подгнившее мясо, кислый чханг и т.п., а вдобавок нельзя контактировать с заболевшим болезнью ргйу-гзэр, а также совместно пользоваться утварью для приготовления [пищи].

Методы лечения: общими лекарствами, назначаемыми в зависимости от проявлений болезни, будут ‘пхрул-браг, Браг-кхйунг, Браг-жун-дгу-па, Мкхрис-пхйэ-бдун-па, Мйанг-спрас-лнга-па и т.п.; в частности, при ужасных болях в тонкой кишке и при поносе исключительно кровью следует давать Браг-кхйунг и ‘пхрул-браг, а при слабых болях и частом поносе больше подойдут Браг-жун-дгу-па, Мкхрис-пхйэ-бдун-па, Мйанг-спрас-лнга-па и т.п.



1 Считается, что стадия незрелого жара бывает при любом инфекционном жаре, а перечисленные условия будут лишь затягивать и усугублять эту стадию

2 При преобладании бад-кан и рлунг в конституции, возрасте и т.п., являющихся основой холода, для полного излечения достаточно назначения перечисленных здесь отваров

3 Эта болезнь, которую можно было бы назвать травматическим жаром, в европейской медицине не выделяется в отдельную нозологическую форму

4 Например, при жаре грамс или травме печени можно порекомендовать смесь из Ги-ванг-дгу-па и Кхйунг-лнга

5 Под термином сущность ядовитых болезней (тиб. над-дуг-ранг-бжин), по-видимому, подразумеваются болезнетворные микроорганизмы, поэтому далее при переводе используется именно этот термин

6 Термин римс можно перевести как [болезни], последовательно [передающиеся от одного больного к другому]

7 По-видимому, под обычной чхам-па следует понимать банальные ОРЗ или ОРВИ, а под чхам-римс грипп и другие тяжелые респираторные инфекции

8 Непрерывно по-тибетски будет чхам-ла

9 Далее описывается лечение осложнений, которые могут возникнуть при лечении чхам-римс острых бронхита, трахеита и гайморита, инфекционного поноса, арахноидита, менингита и т.п.

10 Синонимы сиб-бэ будут термины сиб-би и бэг-гэ; обычно это заболевание идентифицируют как корь, реже как ветрянку или ветряную оспу

11 Имеются в виду прохладные лекарства и т.п.?

12 Видимо, имеются в виду менингит, энцефалит, менингоэнцефалит и арахноидит?

13 Этим термином обычно называют вирусы

14 Например, при лечении чхам-римс (см. выше)

15 Т.е. нельзя ждать, пока этот жар созреет!

16 Обычно эту болезнь идентифицируют как дифтерия, но под описания этой болезни также попадают такие инфекционные заболевания глотки и гортани как инфекционный мононуклеоз, фолликулярная и лакунарная ангина

17 Интересно отметить, что в силу сходства локализации и симптоматики болезней, большинство из перечисленных лекарств применяются при лечении рака горла и языка!

18 Этот термин буквально переводится как большой нарыв, чаще всего эту болезнь идентифицируют как сибирская язва

19 По симптоматике эта болезнь напоминает столбняк

20 Термин чху-ргйус может означать также нервы

21 Углы рта направлены вниз или имеется в виду сардоническая улыбка?

22 Бред?

23 Рна-рца-пхус-‘дэбс букв. означает раздувание ушного канала; по симптоматике эта болезнь больше всего напоминает свинку (эпидемический паротит)

24 Название лимфатических желез, располагающихся спереди от мочек ушей

25 Эту болезнь иногда идентифицируют как бруцеллез, но похоже и на лептоспироз

26 Возможно, термин гог-срунг переводится как прививка

27 Обычно имеются в виду дизентерия, сальмонеллез и другие кишечные инфекции

28 Имеется в виду, что инфекция передается в результате употребления некипяченой воды, а также пищи, которая не была подвергнута термической обработке